At-Tariq
الطارق
Tajweed Legend
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ ﴿١﴾
Word-by-word
وَٱلسَّمَآءِ
wal-samāi
By the sky
وَٱلطَّارِقِ
wal-ṭāriqi
and the night comer
وَمَآ أَدْرَٮٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ ﴿٢﴾
Word-by-word
وَمَآ
wamā
And what
أَدْرَىٰكَ
adrāka
can make you know
مَا
mā
what
ٱلطَّارِقُ
l-ṭāriqu
the night comer (is)
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ ﴿٣﴾
Word-by-word
ٱلنَّجْمُ
al-najmu
(It is) the star
ٱلثَّاقِبُ
l-thāqibu
the piercing
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ ﴿٤﴾
Word-by-word
إِن
in
Not
كُلُّ
kullu
(is) every
نَفْسٍۢ
nafsin
soul
لَّمَّا
lammā
but
عَلَيْهَا
ʿalayhā
over it
حَافِظٌۭ
ḥāfiẓun
(is) a protector
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ ﴿٥﴾
Word-by-word
فَلْيَنظُرِ
falyanẓuri
So let see
ٱلْإِنسَـٰنُ
l-insānu
man
مِمَّ
mimma
from what
خُلِقَ
khuliqa
he is created
خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ ﴿٦﴾
Word-by-word
خُلِقَ
khuliqa
He is created
مِن
min
from
مَّآءٍۢ
māin
a water
دَافِقٍۢ
dāfiqin
ejected
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ ﴿٧﴾
Word-by-word
يَخْرُجُ
yakhruju
Coming forth
مِنۢ
min
from
بَيْنِ
bayni
between
ٱلصُّلْبِ
l-ṣul'bi
the backbone
وَٱلتَّرَآئِبِ
wal-tarāibi
and the ribs
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌ ﴿٨﴾
Word-by-word
إِنَّهُۥ
innahu
Indeed, He
عَلَىٰ
ʿalā
to
رَجْعِهِۦ
rajʿihi
return him
لَقَادِرٌۭ
laqādirun
(is) Able
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ ﴿٩﴾
Word-by-word
يَوْمَ
yawma
(The) Day
تُبْلَى
tub'lā
will be tested
ٱلسَّرَآئِرُ
l-sarāiru
the secrets
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ ﴿١٠﴾
Word-by-word
فَمَا
famā
Then not
لَهُۥ
lahu
(is) for him
مِن
min
any
قُوَّةٍۢ
quwwatin
power
وَلَا
walā
and not
نَاصِرٍۢ
nāṣirin
any helper
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ ﴿١١﴾
Word-by-word
وَٱلسَّمَآءِ
wal-samāi
By the sky
ذَاتِ
dhāti
which
ٱلرَّجْعِ
l-rajʿi
returns
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ ﴿١٢﴾
Word-by-word
وَٱلْأَرْضِ
wal-arḍi
And the earth
ذَاتِ
dhāti
which
ٱلصَّدْعِ
l-ṣadʿi
cracks open
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌ فَصْلٌ ﴿١٣﴾
Word-by-word
إِنَّهُۥ
innahu
Indeed, it
لَقَوْلٌۭ
laqawlun
(is) surely a Word
فَصْلٌۭ
faṣlun
decisive
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ ﴿١٤﴾
Word-by-word
وَمَا
wamā
And not
هُوَ
huwa
it
بِٱلْهَزْلِ
bil-hazli
(is) for amusement
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا ﴿١٥﴾
Word-by-word
إِنَّهُمْ
innahum
Indeed, they
يَكِيدُونَ
yakīdūna
are plotting
كَيْدًۭا
kaydan
a plot
وَأَكِيدُ كَيْدًا ﴿١٦﴾
Word-by-word
وَأَكِيدُ
wa-akīdu
But I am planning
كَيْدًۭا
kaydan
a plan
فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدَۢا ﴿١٧﴾
Word-by-word
فَمَهِّلِ
famahhili
So give respite
ٱلْكَـٰفِرِينَ
l-kāfirīna
(to) the disbelievers
أَمْهِلْهُمْ
amhil'hum
Give respite to them
رُوَيْدًۢا
ruwaydan
little
Practice This Surah with AI
Get instant tajweed correction and pronunciation feedback. Download Tilawa.ai free.