Sourate 37 182 Versets Mecquoise

As-Saffat

الصافات

Versets 51–75 · Page 3 sur 8

Légende Tajweed
الصافات
51

قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ ﴿٥١﴾

Mot à mot

قَالَ

qāla

Will say

قَآئِلٌۭ

qāilun

a speaker

مِّنْهُمْ

min'hum

among them

إِنِّى

innī

Indeed, I

كَانَ

kāna

had

لِى

for me

قَرِينٌۭ

qarīnun

a companion

52

يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ ﴿٥٢﴾

Mot à mot

يَقُولُ

yaqūlu

Who (would) say

أَءِنَّكَ

a-innaka

Are you indeed

لَمِنَ

lamina

surely of

ٱلْمُصَدِّقِينَ

l-muṣadiqīna

those who believe

53

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ ﴿٥٣﴾

Mot à mot

أَءِذَا

a-idhā

Is (it) when

مِتْنَا

mit'nā

we have died

وَكُنَّا

wakunnā

and become

تُرَابًۭا

turāban

dust

وَعِظَـٰمًا

waʿiẓāman

and bones

أَءِنَّا

a-innā

will we

لَمَدِينُونَ

lamadīnūna

surely be brought to Judgment

54

قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ ﴿٥٤﴾

Mot à mot

قَالَ

qāla

He (will) say

هَلْ

hal

Will

أَنتُم

antum

you

مُّطَّلِعُونَ

muṭṭaliʿūna

be looking

55

فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ ﴿٥٥﴾

Mot à mot

فَٱطَّلَعَ

fa-iṭṭalaʿa

Then he (will) look

فَرَءَاهُ

faraāhu

and see him

فِى

in

سَوَآءِ

sawāi

(the) midst

ٱلْجَحِيمِ

l-jaḥīmi

(of) the Hellfire

56

قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ ﴿٥٦﴾

Mot à mot

قَالَ

qāla

He (will) say

تَٱللَّهِ

tal-lahi

By Allah

إِن

in

verily

كِدتَّ

kidtta

you almost

لَتُرْدِينِ

latur'dīni

ruined me

57

وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ ﴿٥٧﴾

Mot à mot

وَلَوْلَا

walawlā

And if not

نِعْمَةُ

niʿ'matu

(for the) Grace

رَبِّى

rabbī

(of) my Lord

لَكُنتُ

lakuntu

certainly, I (would) have been

مِنَ

mina

among

ٱلْمُحْضَرِينَ

l-muḥ'ḍarīna

those brought

58

أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ ﴿٥٨﴾

Mot à mot

أَفَمَا

afamā

Then are not

نَحْنُ

naḥnu

we

بِمَيِّتِينَ

bimayyitīna

(to) die

59

إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ﴿٥٩﴾

Mot à mot

إِلَّا

illā

Except

مَوْتَتَنَا

mawtatanā

our death

ٱلْأُولَىٰ

l-ūlā

the first

وَمَا

wamā

and not

نَحْنُ

naḥnu

we

بِمُعَذَّبِينَ

bimuʿadhabīna

will be punished

60

إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ ﴿٦٠﴾

Mot à mot

إِنَّ

inna

Indeed

هَـٰذَا

hādhā

this

لَهُوَ

lahuwa

surely

ٱلْفَوْزُ

l-fawzu

(is) the attainment

ٱلْعَظِيمُ

l-ʿaẓīmu

great

61

لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَـٰمِلُونَ ﴿٦١﴾

Mot à mot

لِمِثْلِ

limith'li

For (the) like

هَـٰذَا

hādhā

(of) this

فَلْيَعْمَلِ

falyaʿmali

let work

ٱلْعَـٰمِلُونَ

l-ʿāmilūna

the workers

62

أَذَٲلِكَ خَيْرٌ نُّزُلاً أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ ﴿٦٢﴾

Mot à mot

أَذَٰلِكَ

adhālika

Is that

خَيْرٌۭ

khayrun

better

نُّزُلًا

nuzulan

(as) hospitality

أَمْ

am

or

شَجَرَةُ

shajaratu

(the) tree

ٱلزَّقُّومِ

l-zaqūmi

(of) Zaqqum

63

إِنَّا جَعَلْنَـٰهَا فِتْنَةً لِّلظَّـٰلِمِينَ ﴿٦٣﴾

Mot à mot

إِنَّا

innā

Indeed, We

جَعَلْنَـٰهَا

jaʿalnāhā

[We] have made it

فِتْنَةًۭ

fit'natan

a trial

لِّلظَّـٰلِمِينَ

lilẓẓālimīna

for the wrongdoers

64

إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ ﴿٦٤﴾

Mot à mot

إِنَّهَا

innahā

Indeed, it

شَجَرَةٌۭ

shajaratun

(is) a tree

تَخْرُجُ

takhruju

that grows

فِىٓ

in

أَصْلِ

aṣli

(the) bottom

ٱلْجَحِيمِ

l-jaḥīmi

(of) the Hellfire

65

طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَـٰطِينِ ﴿٦٥﴾

Mot à mot

طَلْعُهَا

ṭalʿuhā

Its emerging fruit

كَأَنَّهُۥ

ka-annahu

(is) as if it

رُءُوسُ

ruūsu

(was) heads

ٱلشَّيَـٰطِينِ

l-shayāṭīni

(of) the devils

66

فَإِنَّهُمْ لَأَكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِــُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ ﴿٦٦﴾

Mot à mot

فَإِنَّهُمْ

fa-innahum

And indeed, they

لَـَٔاكِلُونَ

laākilūna

(will) surely eat

مِنْهَا

min'hā

from it

فَمَالِـُٔونَ

famāliūna

and fill

مِنْهَا

min'hā

with it

ٱلْبُطُونَ

l-buṭūna

(their) bellies

67

ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ ﴿٦٧﴾

Mot à mot

ثُمَّ

thumma

Then

إِنَّ

inna

indeed

لَهُمْ

lahum

for them

عَلَيْهَا

ʿalayhā

in it

لَشَوْبًۭا

lashawban

(is) a mixture

مِّنْ

min

of

حَمِيمٍۢ

ḥamīmin

boiling water

68

ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ ﴿٦٨﴾

Mot à mot

ثُمَّ

thumma

Then

إِنَّ

inna

indeed

مَرْجِعَهُمْ

marjiʿahum

their return

لَإِلَى

la-ilā

(will) surely be to

ٱلْجَحِيمِ

l-jaḥīmi

the Hellfire

69

إِنَّهُمْ أَلْفَوْاْ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ ﴿٦٩﴾

Mot à mot

إِنَّهُمْ

innahum

Indeed, they

أَلْفَوْا۟

alfaw

found

ءَابَآءَهُمْ

ābāahum

their fathers

ضَآلِّينَ

ḍāllīna

astray

70

فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ ﴿٧٠﴾

Mot à mot

فَهُمْ

fahum

So they

عَلَىٰٓ

ʿalā

on

ءَاثَـٰرِهِمْ

āthārihim

their footsteps

يُهْرَعُونَ

yuh'raʿūna

they hastened

71

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿٧١﴾

Mot à mot

وَلَقَدْ

walaqad

And verily

ضَلَّ

ḍalla

went astray

قَبْلَهُمْ

qablahum

before them

أَكْثَرُ

aktharu

most

ٱلْأَوَّلِينَ

l-awalīna

(of) the former (people)

72

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ ﴿٧٢﴾

Mot à mot

وَلَقَدْ

walaqad

And verily

أَرْسَلْنَا

arsalnā

We sent

فِيهِم

fīhim

among them

مُّنذِرِينَ

mundhirīna

warners

73

فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ ﴿٧٣﴾

Mot à mot

فَٱنظُرْ

fa-unẓur

Then see

كَيْفَ

kayfa

how

كَانَ

kāna

was

عَـٰقِبَةُ

ʿāqibatu

(the) end

ٱلْمُنذَرِينَ

l-mundharīna

(of) those who were warned

74

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ ﴿٧٤﴾

Mot à mot

إِلَّا

illā

Except

عِبَادَ

ʿibāda

(the) slaves

ٱللَّهِ

l-lahi

(of) Allah

ٱلْمُخْلَصِينَ

l-mukh'laṣīna

the chosen ones

75

وَلَقَدْ نَادَٮٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ ﴿٧٥﴾

Mot à mot

وَلَقَدْ

walaqad

And verily

نَادَىٰنَا

nādānā

called Us

نُوحٌۭ

nūḥun

Nuh

فَلَنِعْمَ

falaniʿ'ma

and Best

ٱلْمُجِيبُونَ

l-mujībūna

(are We as) Responders

✦ ✦ ✦

Pratique cette sourate avec l'IA

Reçois une correction instantanée du tajweed et de la prononciation. Télécharge Tilawa.ai gratuitement.