Sad
ص
Versets 76–88 · Page 4 sur 4
Légende Tajweed
قَالَ أَنَا۟ خَيْرٌ مِّنْهُۖ خَلَقْتَنِى مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُۥ مِن طِينٍ ﴿٧٦﴾
Mot à mot
قَالَ
qāla
He said
أَنَا۠
anā
I am
خَيْرٌۭ
khayrun
better
مِّنْهُ ۖ
min'hu
than him
خَلَقْتَنِى
khalaqtanī
You created me
مِن
min
from
نَّارٍۢ
nārin
fire
وَخَلَقْتَهُۥ
wakhalaqtahu
and You created him
مِن
min
from
طِينٍۢ
ṭīnin
clay
قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ ﴿٧٧﴾
Mot à mot
قَالَ
qāla
He said
فَٱخْرُجْ
fa-ukh'ruj
Then get out
مِنْهَا
min'hā
of it
فَإِنَّكَ
fa-innaka
for indeed, you
رَجِيمٌۭ
rajīmun
(are) accursed
وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿٧٨﴾
Mot à mot
وَإِنَّ
wa-inna
And indeed
عَلَيْكَ
ʿalayka
upon you
لَعْنَتِىٓ
laʿnatī
(is) My curse
إِلَىٰ
ilā
until
يَوْمِ
yawmi
(the) Day
ٱلدِّينِ
l-dīni
(of) Judgment
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ ﴿٧٩﴾
Mot à mot
قَالَ
qāla
He said
رَبِّ
rabbi
My Lord
فَأَنظِرْنِىٓ
fa-anẓir'nī
Then give me respite
إِلَىٰ
ilā
until
يَوْمِ
yawmi
(the) Day
يُبْعَثُونَ
yub'ʿathūna
they are resurrected
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ ﴿٨٠﴾
Mot à mot
قَالَ
qāla
He said
فَإِنَّكَ
fa-innaka
Then indeed, you
مِنَ
mina
(are) of
ٱلْمُنظَرِينَ
l-munẓarīna
those given respite
إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ ﴿٨١﴾
Mot à mot
إِلَىٰ
ilā
Until
يَوْمِ
yawmi
(the) Day
ٱلْوَقْتِ
l-waqti
(of) the time
ٱلْمَعْلُومِ
l-maʿlūmi
well-known
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٨٢﴾
Mot à mot
قَالَ
qāla
He said
فَبِعِزَّتِكَ
fabiʿizzatika
Then by Your might
لَأُغْوِيَنَّهُمْ
la-ugh'wiyannahum
I will surely mislead them
أَجْمَعِينَ
ajmaʿīna
all
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ ﴿٨٣﴾
Mot à mot
إِلَّا
illā
Except
عِبَادَكَ
ʿibādaka
Your slaves
مِنْهُمُ
min'humu
among them
ٱلْمُخْلَصِينَ
l-mukh'laṣīna
the chosen ones
قَالَ فَٱلْحَقُّ وَٱلْحَقَّ أَقُولُ ﴿٨٤﴾
Mot à mot
قَالَ
qāla
He said
فَٱلْحَقُّ
fal-ḥaqu
Then (it is) the truth
وَٱلْحَقَّ
wal-ḥaqa
and the truth
أَقُولُ
aqūlu
I say
لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٨٥﴾
Mot à mot
لَأَمْلَأَنَّ
la-amla-anna
Surely I will fill
جَهَنَّمَ
jahannama
Hell
مِنكَ
minka
with you
وَمِمَّن
wamimman
and those who
تَبِعَكَ
tabiʿaka
follow you
مِنْهُمْ
min'hum
among them
أَجْمَعِينَ
ajmaʿīna
all
قُلْ مَآ أَسْــَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَآ أَنَا۟ مِنَ ٱلْمُتَكَلِّفِينَ ﴿٨٦﴾
Mot à mot
قُلْ
qul
Say
مَآ
mā
Not
أَسْـَٔلُكُمْ
asalukum
I ask of you
عَلَيْهِ
ʿalayhi
for it
مِنْ
min
any
أَجْرٍۢ
ajrin
payment
وَمَآ
wamā
and not
أَنَا۠
anā
I am
مِنَ
mina
of
ٱلْمُتَكَلِّفِينَ
l-mutakalifīna
the ones who pretend
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ ﴿٨٧﴾
Mot à mot
إِنْ
in
Not
هُوَ
huwa
it (is)
إِلَّا
illā
except
ذِكْرٌۭ
dhik'run
a Reminder
لِّلْعَـٰلَمِينَ
lil'ʿālamīna
to the worlds
وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعْدَ حِينِۭ ﴿٨٨﴾
Mot à mot
وَلَتَعْلَمُنَّ
walataʿlamunna
And surely you will know
نَبَأَهُۥ
naba-ahu
its information
بَعْدَ
baʿda
after
حِينٍۭ
ḥīnin
a time
Pratique cette sourate avec l'IA
Reçois une correction instantanée du tajweed et de la prononciation. Télécharge Tilawa.ai gratuitement.