Surah 42 53 Ayahs Meccan

Ash-Shura

الشورى

Ayahs 26–50 · Page 2 of 3

Tajweed Legend
الشورى
26

وَيَسْتَجِيبُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضْلِهِۦ‌ۚ وَٱلْكَـٰفِرُونَ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ﴿٢٦﴾

Word-by-word

وَيَسْتَجِيبُ

wayastajību

And He answers

ٱلَّذِينَ

alladhīna

those who

ءَامَنُوا۟

āmanū

believe

وَعَمِلُوا۟

waʿamilū

and do

ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ

l-ṣāliḥāti

righteous deeds

وَيَزِيدُهُم

wayazīduhum

and increases (for) them

مِّن

min

from

فَضْلِهِۦ ۚ

faḍlihi

His Bounty

وَٱلْكَـٰفِرُونَ

wal-kāfirūna

And the disbelievers

لَهُمْ

lahum

for them

عَذَابٌۭ

ʿadhābun

(will be) a punishment

شَدِيدٌۭ

shadīdun

severe

27

۞ وَلَوْ بَسَطَ ٱللَّهُ ٱلرِّزْقَ لِعِبَادِهِۦ لَبَغَوْاْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَـٰكِن يُنَزِّلُ بِقَدَرٍ مَّا يَشَآءُ‌ۚ إِنَّهُۥ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرُۢ بَصِيرٌ ﴿٢٧﴾

Word-by-word

۞ وَلَوْ

walaw

And if

بَسَطَ

basaṭa

Allah extends

ٱللَّهُ

l-lahu

Allah extends

ٱلرِّزْقَ

l-riz'qa

the provision

لِعِبَادِهِۦ

liʿibādihi

for His slaves

لَبَغَوْا۟

labaghaw

surely they would rebel

فِى

in

ٱلْأَرْضِ

l-arḍi

the earth

وَلَـٰكِن

walākin

but

يُنَزِّلُ

yunazzilu

He sends down

بِقَدَرٍۢ

biqadarin

in (due) measure

مَّا

what

يَشَآءُ ۚ

yashāu

He wills

إِنَّهُۥ

innahu

Indeed, He

بِعِبَادِهِۦ

biʿibādihi

of His slaves

خَبِيرٌۢ

khabīrun

(is) All-Aware

بَصِيرٌۭ

baṣīrun

All-Seer

28

وَهُوَ ٱلَّذِى يُنَزِّلُ ٱلْغَيْثَ مِنۢ بَعْدِ مَا قَنَطُواْ وَيَنشُرُ رَحْمَتَهُۥ‌ۚ وَهُوَ ٱلْوَلِىُّ ٱلْحَمِيدُ ﴿٢٨﴾

Word-by-word

وَهُوَ

wahuwa

And He

ٱلَّذِى

alladhī

(is) the One Who

يُنَزِّلُ

yunazzilu

sends down

ٱلْغَيْثَ

l-ghaytha

the rain

مِنۢ

min

after

بَعْدِ

baʿdi

after

مَا

[what]

قَنَطُوا۟

qanaṭū

they have despaired

وَيَنشُرُ

wayanshuru

and spreads

رَحْمَتَهُۥ ۚ

raḥmatahu

His mercy

وَهُوَ

wahuwa

And He

ٱلْوَلِىُّ

l-waliyu

(is) the Protector

ٱلْحَمِيدُ

l-ḥamīdu

the Praiseworthy

29

وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦ خَلْقُ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَآبَّةٍ‌ۚ وَهُوَ عَلَىٰ جَمْعِهِمْ إِذَا يَشَآءُ قَدِيرٌ ﴿٢٩﴾

Word-by-word

وَمِنْ

wamin

And among

ءَايَـٰتِهِۦ

āyātihi

His Signs

خَلْقُ

khalqu

(is the) creation

ٱلسَّمَـٰوَٰتِ

l-samāwāti

(of) the heavens

وَٱلْأَرْضِ

wal-arḍi

and the earth

وَمَا

wamā

and whatever

بَثَّ

batha

He has dispersed

فِيهِمَا

fīhimā

in both of them

مِن

min

of

دَآبَّةٍۢ ۚ

dābbatin

(the) creatures

وَهُوَ

wahuwa

And He

عَلَىٰ

ʿalā

(is) over

جَمْعِهِمْ

jamʿihim

their gathering

إِذَا

idhā

when

يَشَآءُ

yashāu

He wills

قَدِيرٌۭ

qadīrun

All-Powerful

30

وَمَآ أَصَـٰبَكُم مِّن مُّصِيبَةٍ فَبِمَا كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ وَيَعْفُواْ عَن كَثِيرٍ ﴿٣٠﴾

Word-by-word

وَمَآ

wamā

And whatever

أَصَـٰبَكُم

aṣābakum

befalls you

مِّن

min

of

مُّصِيبَةٍۢ

muṣībatin

(the) misfortune

فَبِمَا

fabimā

(is because) of what

كَسَبَتْ

kasabat

have earned

أَيْدِيكُمْ

aydīkum

your hands

وَيَعْفُوا۟

wayaʿfū

But He pardons

عَن

ʿan

[from]

كَثِيرٍۢ

kathīrin

much

31

وَمَآ أَنتُم بِمُعْجِزِينَ فِى ٱلْأَرْضِ‌ۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِىٍّ وَلَا نَصِيرٍ ﴿٣١﴾

Word-by-word

وَمَآ

wamā

And not

أَنتُم

antum

you

بِمُعْجِزِينَ

bimuʿ'jizīna

(can) escape

فِى

in

ٱلْأَرْضِ ۖ

l-arḍi

the earth

وَمَا

wamā

and not

لَكُم

lakum

for you

مِّن

min

besides

دُونِ

dūni

besides

ٱللَّهِ

l-lahi

Allah

مِن

min

any

وَلِىٍّۢ

waliyyin

protector

وَلَا

walā

and not

نَصِيرٍۢ

naṣīrin

any helper

32

وَمِنْ ءَايَـٰتِهِ ٱلْجَوَارِ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ ﴿٣٢﴾

Word-by-word

وَمِنْ

wamin

And among

ءَايَـٰتِهِ

āyātihi

His Signs

ٱلْجَوَارِ

l-jawāri

(are) the ships

فِى

in

ٱلْبَحْرِ

l-baḥri

the sea

كَٱلْأَعْلَـٰمِ

kal-aʿlāmi

like [the] mountains

33

إِن يَشَأْ يُسْكِنِ ٱلرِّيحَ فَيَظْلَلْنَ رَوَاكِدَ عَلَىٰ ظَهْرِهِۦٓ‌ۚ إِنَّ فِى ذَٲلِكَ لَأَيَـٰتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ ﴿٣٣﴾

Word-by-word

إِن

in

If

يَشَأْ

yasha

He wills

يُسْكِنِ

yus'kini

He can cause the wind to become still

ٱلرِّيحَ

l-rīḥa

He can cause the wind to become still

فَيَظْلَلْنَ

fayaẓlalna

then they would remain

رَوَاكِدَ

rawākida

motionless

عَلَىٰ

ʿalā

on

ظَهْرِهِۦٓ ۚ

ẓahrihi

its back

إِنَّ

inna

Indeed

فِى

in

ذَٰلِكَ

dhālika

that

لَـَٔايَـٰتٍۢ

laāyātin

surely (are) Signs

لِّكُلِّ

likulli

for everyone

صَبَّارٍۢ

ṣabbārin

patient

شَكُورٍ

shakūrin

(and) grateful

34

أَوْ يُوبِقْهُنَّ بِمَا كَسَبُواْ وَيَعْفُ عَن كَثِيرٍ ﴿٣٤﴾

Word-by-word

أَوْ

aw

Or

يُوبِقْهُنَّ

yūbiq'hunna

He could destroy them

بِمَا

bimā

for what

كَسَبُوا۟

kasabū

they have earned

وَيَعْفُ

wayaʿfu

but He pardons

عَن

ʿan

[from]

كَثِيرٍۢ

kathīrin

much

35

وَيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ يُجَـٰدِلُونَ فِىٓ ءَايَـٰتِنَا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍ ﴿٣٥﴾

Word-by-word

وَيَعْلَمَ

wayaʿlama

And may know

ٱلَّذِينَ

alladhīna

those who

يُجَـٰدِلُونَ

yujādilūna

dispute

فِىٓ

concerning

ءَايَـٰتِنَا

āyātinā

Our Signs

مَا

(that) not

لَهُم

lahum

for them

مِّن

min

any

مَّحِيصٍۢ

maḥīṣin

place of refuge

36

فَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَىْءٍ فَمَتَـٰعُ ٱلْحَيَوٲةِ ٱلدُّنْيَا‌ۖ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ ﴿٣٦﴾

Word-by-word

فَمَآ

famā

So whatever

أُوتِيتُم

ūtītum

you are given

مِّن

min

of

شَىْءٍۢ

shayin

a thing

فَمَتَـٰعُ

famatāʿu

(is) but a passing enjoyment

ٱلْحَيَوٰةِ

l-ḥayati

(for) the life

ٱلدُّنْيَا ۖ

l-dun'yā

(of) the world

وَمَا

wamā

But what

عِندَ

ʿinda

(is) with

ٱللَّهِ

l-lahi

Allah

خَيْرٌۭ

khayrun

(is) better

وَأَبْقَىٰ

wa-abqā

and more lasting

لِلَّذِينَ

lilladhīna

for those who

ءَامَنُوا۟

āmanū

believe

وَعَلَىٰ

waʿalā

and upon

رَبِّهِمْ

rabbihim

their Lord

يَتَوَكَّلُونَ

yatawakkalūna

put (their) trust

37

وَٱلَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلْإِثْمِ وَٱلْفَوَٲحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُواْ هُمْ يَغْفِرُونَ ﴿٣٧﴾

Word-by-word

وَٱلَّذِينَ

wa-alladhīna

And those who

يَجْتَنِبُونَ

yajtanibūna

avoid

كَبَـٰٓئِرَ

kabāira

(the) greater

ٱلْإِثْمِ

l-ith'mi

sins

وَٱلْفَوَٰحِشَ

wal-fawāḥisha

and the immoralities

وَإِذَا

wa-idhā

and when

مَا

and when

غَضِبُوا۟

ghaḍibū

they are angry

هُمْ

hum

they

يَغْفِرُونَ

yaghfirūna

forgive

38

وَٱلَّذِينَ ٱسْتَجَابُواْ لِرَبِّهِمْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٲةَ وَأَمْرُهُمْ شُورَىٰ بَيْنَهُمْ وَمِمَّا رَزَقْنَـٰهُمْ يُنفِقُونَ ﴿٣٨﴾

Word-by-word

وَٱلَّذِينَ

wa-alladhīna

And those who

ٱسْتَجَابُوا۟

is'tajābū

respond

لِرَبِّهِمْ

lirabbihim

to their Lord

وَأَقَامُوا۟

wa-aqāmū

and establish

ٱلصَّلَوٰةَ

l-ṣalata

prayer

وَأَمْرُهُمْ

wa-amruhum

and their affairs

شُورَىٰ

shūrā

(are conducted by) consultation

بَيْنَهُمْ

baynahum

among them

وَمِمَّا

wamimmā

and from what

رَزَقْنَـٰهُمْ

razaqnāhum

We have provided them

يُنفِقُونَ

yunfiqūna

they spend

39

وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَابَهُمُ ٱلْبَغْىُ هُمْ يَنتَصِرُونَ ﴿٣٩﴾

Word-by-word

وَٱلَّذِينَ

wa-alladhīna

And those who

إِذَآ

idhā

when

أَصَابَهُمُ

aṣābahumu

strikes them

ٱلْبَغْىُ

l-baghyu

tyranny

هُمْ

hum

they

يَنتَصِرُونَ

yantaṣirūna

defend themselves

40

وَجَزَٲٓؤُاْ سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِّثْلُهَا‌ۖ فَمَنْ عَفَا وَأَصْلَحَ فَأَجْرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِ‌ۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلظَّـٰلِمِينَ ﴿٤٠﴾

Word-by-word

وَجَزَٰٓؤُا۟

wajazāu

(The) recompense

سَيِّئَةٍۢ

sayyi-atin

(of) an evil

سَيِّئَةٌۭ

sayyi-atun

(is) an evil

مِّثْلُهَا ۖ

mith'luhā

like it

فَمَنْ

faman

But whoever

عَفَا

ʿafā

pardons

وَأَصْلَحَ

wa-aṣlaḥa

and makes reconciliation

فَأَجْرُهُۥ

fa-ajruhu

then his reward

عَلَى

ʿalā

(is) on

ٱللَّهِ ۚ

l-lahi

Allah

إِنَّهُۥ

innahu

Indeed, He

لَا

(does) not

يُحِبُّ

yuḥibbu

like

ٱلظَّـٰلِمِينَ

l-ẓālimīna

the wrongdoers

41

وَلَمَنِ ٱنتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ مَا عَلَيْهِم مِّن سَبِيلٍ ﴿٤١﴾

Word-by-word

وَلَمَنِ

walamani

And surely whosoever

ٱنتَصَرَ

intaṣara

defends himself

بَعْدَ

baʿda

after

ظُلْمِهِۦ

ẓul'mihi

he has been wronged

فَأُو۟لَـٰٓئِكَ

fa-ulāika

then those

مَا

not

عَلَيْهِم

ʿalayhim

(is) against them

مِّن

min

any

سَبِيلٍ

sabīlin

way

42

إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَظْلِمُونَ ٱلنَّاسَ وَيَبْغُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ‌ۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿٤٢﴾

Word-by-word

إِنَّمَا

innamā

Only

ٱلسَّبِيلُ

l-sabīlu

the way

عَلَى

ʿalā

against

ٱلَّذِينَ

alladhīna

those who

يَظْلِمُونَ

yaẓlimūna

oppress

ٱلنَّاسَ

l-nāsa

the people

وَيَبْغُونَ

wayabghūna

and rebel

فِى

in

ٱلْأَرْضِ

l-arḍi

the earth

بِغَيْرِ

bighayri

without

ٱلْحَقِّ ۚ

l-ḥaqi

right

أُو۟لَـٰٓئِكَ

ulāika

Those

لَهُمْ

lahum

for them

عَذَابٌ

ʿadhābun

(is) a punishment

أَلِيمٌۭ

alīmun

painful

43

وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٲلِكَ لَمِنْ عَزْمِ ٱلْأُمُورِ ﴿٤٣﴾

Word-by-word

وَلَمَن

walaman

And whoever

صَبَرَ

ṣabara

(is) patient

وَغَفَرَ

waghafara

and forgives

إِنَّ

inna

indeed

ذَٰلِكَ

dhālika

that

لَمِنْ

lamin

(is) surely of

عَزْمِ

ʿazmi

matters of determination

ٱلْأُمُورِ

l-umūri

matters of determination

44

وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن وَلِىٍّ مِّنۢ بَعْدِهِۦ‌ۗ وَتَرَى ٱلظَّـٰلِمِينَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلْعَذَابَ يَقُولُونَ هَلْ إِلَىٰ مَرَدٍّ مِّن سَبِيلٍ ﴿٤٤﴾

Word-by-word

وَمَن

waman

And whoever

يُضْلِلِ

yuḍ'lili

Allah lets go astray

ٱللَّهُ

l-lahu

Allah lets go astray

فَمَا

famā

then not

لَهُۥ

lahu

for him

مِن

min

any

وَلِىٍّۢ

waliyyin

protector

مِّنۢ

min

after Him

بَعْدِهِۦ ۗ

baʿdihi

after Him

وَتَرَى

watarā

And you will see

ٱلظَّـٰلِمِينَ

l-ẓālimīna

the wrongdoers

لَمَّا

lammā

when

رَأَوُا۟

ra-awū

they see

ٱلْعَذَابَ

l-ʿadhāba

the punishment

يَقُولُونَ

yaqūlūna

saying

هَلْ

hal

Is

إِلَىٰ

ilā

(there) for

مَرَدٍّۢ

maraddin

return

مِّن

min

any

سَبِيلٍۢ

sabīlin

way

45

وَتَرَٮٰهُمْ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا خَـٰشِعِينَ مِنَ ٱلذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرْفٍ خَفِىٍّ‌ۗ وَقَالَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ ٱلْخَـٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ‌ۗ أَلَآ إِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ فِى عَذَابٍ مُّقِيمٍ ﴿٤٥﴾

Word-by-word

وَتَرَىٰهُمْ

watarāhum

And you will see them

يُعْرَضُونَ

yuʿ'raḍūna

being exposed

عَلَيْهَا

ʿalayhā

to it

خَـٰشِعِينَ

khāshiʿīna

humbled

مِنَ

mina

by

ٱلذُّلِّ

l-dhuli

disgrace

يَنظُرُونَ

yanẓurūna

looking

مِن

min

with

طَرْفٍ

ṭarfin

a glance

خَفِىٍّۢ ۗ

khafiyyin

stealthy

وَقَالَ

waqāla

And will say

ٱلَّذِينَ

alladhīna

those who

ءَامَنُوٓا۟

āmanū

believed

إِنَّ

inna

Indeed

ٱلْخَـٰسِرِينَ

l-khāsirīna

the losers

ٱلَّذِينَ

alladhīna

(are) those who

خَسِرُوٓا۟

khasirū

lost

أَنفُسَهُمْ

anfusahum

themselves

وَأَهْلِيهِمْ

wa-ahlīhim

and their families

يَوْمَ

yawma

(on the) Day

ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ

l-qiyāmati

(of) the Resurrection

أَلَآ

alā

Unquestionably

إِنَّ

inna

Indeed

ٱلظَّـٰلِمِينَ

l-ẓālimīna

the wrongdoers

فِى

(are) in

عَذَابٍۢ

ʿadhābin

a punishment

مُّقِيمٍۢ

muqīmin

lasting

46

وَمَا كَانَ لَهُم مِّنْ أَوْلِيَآءَ يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ‌ۗ وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن سَبِيلٍ ﴿٤٦﴾

Word-by-word

وَمَا

wamā

And not

كَانَ

kāna

will be

لَهُم

lahum

for them

مِّنْ

min

any

أَوْلِيَآءَ

awliyāa

protector

يَنصُرُونَهُم

yanṣurūnahum

(who) will help them

مِّن

min

besides

دُونِ

dūni

besides

ٱللَّهِ ۗ

l-lahi

Allah

وَمَن

waman

And whom

يُضْلِلِ

yuḍ'lili

Allah lets go astray

ٱللَّهُ

l-lahu

Allah lets go astray

فَمَا

famā

then not

لَهُۥ

lahu

for him

مِن

min

any

سَبِيلٍ

sabīlin

way

47

ٱسْتَجِيبُواْ لِرَبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ‌ۚ مَا لَكُم مِّن مَّلْجَإٍ يَوْمَئِذٍ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٍ ﴿٤٧﴾

Word-by-word

ٱسْتَجِيبُوا۟

is'tajībū

Respond

لِرَبِّكُم

lirabbikum

to your Lord

مِّن

min

before

قَبْلِ

qabli

before

أَن

an

[that]

يَأْتِىَ

yatiya

comes

يَوْمٌۭ

yawmun

a Day

لَّا

(there is) no

مَرَدَّ

maradda

averting

لَهُۥ

lahu

for it

مِنَ

mina

from

ٱللَّهِ ۚ

l-lahi

Allah

مَا

Not

لَكُم

lakum

(is) for you

مِّن

min

any

مَّلْجَإٍۢ

malja-in

refuge

يَوْمَئِذٍۢ

yawma-idhin

(on) that Day

وَمَا

wamā

and not

لَكُم

lakum

for you

مِّن

min

any

نَّكِيرٍۢ

nakīrin

denial

48

فَإِنْ أَعْرَضُواْ فَمَآ أَرْسَلْنَـٰكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا‌ۖ إِنْ عَلَيْكَ إِلَّا ٱلْبَلَـٰغُ‌ۗ وَإِنَّآ إِذَآ أَذَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِنَّا رَحْمَةً فَرِحَ بِهَا‌ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ فَإِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ كَفُورٌ ﴿٤٨﴾

Word-by-word

فَإِنْ

fa-in

Then if

أَعْرَضُوا۟

aʿraḍū

they turn away

فَمَآ

famā

then not

أَرْسَلْنَـٰكَ

arsalnāka

We have sent you

عَلَيْهِمْ

ʿalayhim

over them

حَفِيظًا ۖ

ḥafīẓan

(as) a guardian

إِنْ

in

Not

عَلَيْكَ

ʿalayka

(is) on you

إِلَّا

illā

except

ٱلْبَلَـٰغُ ۗ

l-balāghu

the conveyance

وَإِنَّآ

wa-innā

And indeed

إِذَآ

idhā

when

أَذَقْنَا

adhaqnā

We cause to taste

ٱلْإِنسَـٰنَ

l-insāna

[the] man

مِنَّا

minnā

from Us

رَحْمَةًۭ

raḥmatan

Mercy

فَرِحَ

fariḥa

he rejoices

بِهَا ۖ

bihā

in it

وَإِن

wa-in

But if

تُصِبْهُمْ

tuṣib'hum

befalls them

سَيِّئَةٌۢ

sayyi-atun

evil

بِمَا

bimā

for what

قَدَّمَتْ

qaddamat

have sent forth

أَيْدِيهِمْ

aydīhim

their hands

فَإِنَّ

fa-inna

then indeed

ٱلْإِنسَـٰنَ

l-insāna

[the] man

كَفُورٌۭ

kafūrun

(is) ungrateful

49

لِّلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضِ‌ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ‌ۚ يَهَبُ لِمَن يَشَآءُ إِنَـٰثًا وَيَهَبُ لِمَن يَشَآءُ ٱلذُّكُورَ ﴿٤٩﴾

Word-by-word

لِّلَّهِ

lillahi

To Allah

مُلْكُ

mul'ku

(belongs the) dominion

ٱلسَّمَـٰوَٰتِ

l-samāwāti

(of) the heavens

وَٱلْأَرْضِ ۚ

wal-arḍi

and the earth

يَخْلُقُ

yakhluqu

He creates

مَا

what

يَشَآءُ ۚ

yashāu

He wills

يَهَبُ

yahabu

He grants

لِمَن

liman

to whom

يَشَآءُ

yashāu

He wills

إِنَـٰثًۭا

ināthan

females

وَيَهَبُ

wayahabu

and He grants

لِمَن

liman

to whom

يَشَآءُ

yashāu

He wills

ٱلذُّكُورَ

l-dhukūra

[the] males

50

أَوْ يُزَوِّجُهُمْ ذُكْرَانًا وَإِنَـٰثًا‌ۖ وَيَجْعَلُ مَن يَشَآءُ عَقِيمًا‌ۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٌ قَدِيرٌ ﴿٥٠﴾

Word-by-word

أَوْ

aw

Or

يُزَوِّجُهُمْ

yuzawwijuhum

He grants them

ذُكْرَانًۭا

dhuk'rānan

males

وَإِنَـٰثًۭا ۖ

wa-ināthan

and females

وَيَجْعَلُ

wayajʿalu

and He makes

مَن

man

whom

يَشَآءُ

yashāu

He wills

عَقِيمًا ۚ

ʿaqīman

barren

إِنَّهُۥ

innahu

Indeed, He

عَلِيمٌۭ

ʿalīmun

(is) All-Knower

قَدِيرٌۭ

qadīrun

All-Powerful

✦ ✦ ✦

Practice This Surah with AI

Get instant tajweed correction and pronunciation feedback. Download Tilawa.ai free.