Sourate 70 44 Versets Mecquoise

Al-Maarij

المعارج

Versets 26–44 · Page 2 sur 2

Légende Tajweed
المعارج
26

وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿٢٦﴾

Mot à mot

وَٱلَّذِينَ

wa-alladhīna

And those who

يُصَدِّقُونَ

yuṣaddiqūna

accept (the) truth

بِيَوْمِ

biyawmi

(of the) Day

ٱلدِّينِ

l-dīni

(of) the Judgment

27

وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ ﴿٢٧﴾

Mot à mot

وَٱلَّذِينَ

wa-alladhīna

And those who

هُم

hum

[they]

مِّنْ

min

of

عَذَابِ

ʿadhābi

(the) punishment

رَبِّهِم

rabbihim

(of) their Lord

مُّشْفِقُونَ

mush'fiqūna

(are) fearful

28

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ ﴿٢٨﴾

Mot à mot

إِنَّ

inna

Indeed

عَذَابَ

ʿadhāba

(the) punishment

رَبِّهِمْ

rabbihim

(of) your Lord

غَيْرُ

ghayru

(is) not

مَأْمُونٍۢ

mamūnin

to be felt secure (of)

29

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ ﴿٢٩﴾

Mot à mot

وَٱلَّذِينَ

wa-alladhīna

And those who

هُمْ

hum

[they]

لِفُرُوجِهِمْ

lifurūjihim

their modesty

حَـٰفِظُونَ

ḥāfiẓūna

(are) guardians

30

إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٲجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ﴿٣٠﴾

Mot à mot

إِلَّا

illā

Except

عَلَىٰٓ

ʿalā

from

أَزْوَٰجِهِمْ

azwājihim

their spouses

أَوْ

aw

or

مَا

what

مَلَكَتْ

malakat

they possess

أَيْمَـٰنُهُمْ

aymānuhum

rightfully

فَإِنَّهُمْ

fa-innahum

then indeed, they

غَيْرُ

ghayru

(are) not

مَلُومِينَ

malūmīna

blameworthy

31

فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٲلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ ﴿٣١﴾

Mot à mot

فَمَنِ

famani

But whoever

ٱبْتَغَىٰ

ib'taghā

seeks

وَرَآءَ

warāa

beyond

ذَٰلِكَ

dhālika

that

فَأُو۟لَـٰٓئِكَ

fa-ulāika

then those

هُمُ

humu

[they]

ٱلْعَادُونَ

l-ʿādūna

(are) the transgressors

32

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٲعُونَ ﴿٣٢﴾

Mot à mot

وَٱلَّذِينَ

wa-alladhīna

And those who

هُمْ

hum

[they]

لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ

li-amānātihim

of their trusts

وَعَهْدِهِمْ

waʿahdihim

and their promise

رَٰعُونَ

rāʿūna

(are) observers

33

وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٲتِهِمْ قَآئِمُونَ ﴿٣٣﴾

Mot à mot

وَٱلَّذِينَ

wa-alladhīna

And those who

هُم

hum

[they]

بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ

bishahādātihim

in their testimonies

قَآئِمُونَ

qāimūna

stand firm

34

وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ﴿٣٤﴾

Mot à mot

وَٱلَّذِينَ

wa-alladhīna

And those who

هُمْ

hum

[they]

عَلَىٰ

ʿalā

on

صَلَاتِهِمْ

ṣalātihim

their prayer

يُحَافِظُونَ

yuḥāfiẓūna

keep a guard

35

أُوْلَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍ مُّكْرَمُونَ ﴿٣٥﴾

Mot à mot

أُو۟لَـٰٓئِكَ

ulāika

Those

فِى

(will be) in

جَنَّـٰتٍۢ

jannātin

Gardens

مُّكْرَمُونَ

muk'ramūna

honored

36

فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ﴿٣٦﴾

Mot à mot

فَمَالِ

famāli

So what is with

ٱلَّذِينَ

alladhīna

those who

كَفَرُوا۟

kafarū

disbelieve

قِبَلَكَ

qibalaka

before you

مُهْطِعِينَ

muh'ṭiʿīna

(they) hasten

37

عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ ﴿٣٧﴾

Mot à mot

عَنِ

ʿani

On

ٱلْيَمِينِ

l-yamīni

the right

وَعَنِ

waʿani

and on

ٱلشِّمَالِ

l-shimāli

the left

عِزِينَ

ʿizīna

(in) separate groups

38

أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِىٍٕ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ ﴿٣٨﴾

Mot à mot

أَيَطْمَعُ

ayaṭmaʿu

Does long

كُلُّ

kullu

every

ٱمْرِئٍۢ

im'ri-in

person

مِّنْهُمْ

min'hum

among them

أَن

an

that

يُدْخَلَ

yud'khala

he enters

جَنَّةَ

jannata

a Garden

نَعِيمٍۢ

naʿīmin

(of) Delight

39

كَلَّآ‌ۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ ﴿٣٩﴾

Mot à mot

كَلَّآ ۖ

kallā

By no means

إِنَّا

innā

Indeed, We

خَلَقْنَـٰهُم

khalaqnāhum

[We] have created them

مِّمَّا

mimmā

from what

يَعْلَمُونَ

yaʿlamūna

they know

40

فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَـٰرِقِ وَٱلْمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ ﴿٤٠﴾

Mot à mot

فَلَآ

falā

But nay

أُقْسِمُ

uq'simu

I swear

بِرَبِّ

birabbi

by (the) Lord

ٱلْمَشَـٰرِقِ

l-mashāriqi

(of) the risings

وَٱلْمَغَـٰرِبِ

wal-maghāribi

and the settings

إِنَّا

innā

that We

لَقَـٰدِرُونَ

laqādirūna

(are) surely Able

41

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿٤١﴾

Mot à mot

عَلَىٰٓ

ʿalā

[On]

أَن

an

to

نُّبَدِّلَ

nubaddila

[We] replace

خَيْرًۭا

khayran

(with) better

مِّنْهُمْ

min'hum

than them

وَمَا

wamā

and not

نَحْنُ

naḥnu

We

بِمَسْبُوقِينَ

bimasbūqīna

(are) to be outrun

42

فَذَرْهُمْ يَخُوضُواْ وَيَلْعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَـٰقُواْ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ ﴿٤٢﴾

Mot à mot

فَذَرْهُمْ

fadharhum

So leave them

يَخُوضُوا۟

yakhūḍū

(to) converse vainly

وَيَلْعَبُوا۟

wayalʿabū

and amuse themselves

حَتَّىٰ

ḥattā

until

يُلَـٰقُوا۟

yulāqū

they meet

يَوْمَهُمُ

yawmahumu

their Day

ٱلَّذِى

alladhī

which

يُوعَدُونَ

yūʿadūna

they are promised

43

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ ﴿٤٣﴾

Mot à mot

يَوْمَ

yawma

(The) Day

يَخْرُجُونَ

yakhrujūna

they will come out

مِنَ

mina

from

ٱلْأَجْدَاثِ

l-ajdāthi

the graves

سِرَاعًۭا

sirāʿan

rapidly

كَأَنَّهُمْ

ka-annahum

as if they (were)

إِلَىٰ

ilā

to

نُصُبٍۢ

nuṣubin

a goal

يُوفِضُونَ

yūfiḍūna

hastening

44

خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ‌ۚ ذَٲلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُواْ يُوعَدُونَ ﴿٤٤﴾

Mot à mot

خَـٰشِعَةً

khāshiʿatan

Humbled

أَبْصَـٰرُهُمْ

abṣāruhum

their eyesights

تَرْهَقُهُمْ

tarhaquhum

will cover them

ذِلَّةٌۭ ۚ

dhillatun

humiliation

ذَٰلِكَ

dhālika

That

ٱلْيَوْمُ

l-yawmu

(is) the Day

ٱلَّذِى

alladhī

which

كَانُوا۟

kānū

they were

يُوعَدُونَ

yūʿadūna

promised

✦ ✦ ✦

Pratique cette sourate avec l'IA

Reçois une correction instantanée du tajweed et de la prononciation. Télécharge Tilawa.ai gratuitement.