سورة 86 17 آية مكّية

الطارق

أحكام التجويد
الطارق

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ ﴿١﴾

كلمة بكلمة

وَٱلسَّمَآءِ

wal-samāi

By the sky

وَٱلطَّارِقِ

wal-ṭāriqi

and the night comer

2

وَمَآ أَدْرَٮٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ ﴿٢﴾

كلمة بكلمة

وَمَآ

wamā

And what

أَدْرَىٰكَ

adrāka

can make you know

مَا

what

ٱلطَّارِقُ

l-ṭāriqu

the night comer (is)

3

ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ ﴿٣﴾

كلمة بكلمة

ٱلنَّجْمُ

al-najmu

(It is) the star

ٱلثَّاقِبُ

l-thāqibu

the piercing

4

إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ ﴿٤﴾

كلمة بكلمة

إِن

in

Not

كُلُّ

kullu

(is) every

نَفْسٍۢ

nafsin

soul

لَّمَّا

lammā

but

عَلَيْهَا

ʿalayhā

over it

حَافِظٌۭ

ḥāfiẓun

(is) a protector

5

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ ﴿٥﴾

كلمة بكلمة

فَلْيَنظُرِ

falyanẓuri

So let see

ٱلْإِنسَـٰنُ

l-insānu

man

مِمَّ

mimma

from what

خُلِقَ

khuliqa

he is created

6

خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ ﴿٦﴾

كلمة بكلمة

خُلِقَ

khuliqa

He is created

مِن

min

from

مَّآءٍۢ

māin

a water

دَافِقٍۢ

dāfiqin

ejected

7

يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ ﴿٧﴾

كلمة بكلمة

يَخْرُجُ

yakhruju

Coming forth

مِنۢ

min

from

بَيْنِ

bayni

between

ٱلصُّلْبِ

l-ṣul'bi

the backbone

وَٱلتَّرَآئِبِ

wal-tarāibi

and the ribs

8

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌ ﴿٨﴾

كلمة بكلمة

إِنَّهُۥ

innahu

Indeed, He

عَلَىٰ

ʿalā

to

رَجْعِهِۦ

rajʿihi

return him

لَقَادِرٌۭ

laqādirun

(is) Able

9

يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ ﴿٩﴾

كلمة بكلمة

يَوْمَ

yawma

(The) Day

تُبْلَى

tub'lā

will be tested

ٱلسَّرَآئِرُ

l-sarāiru

the secrets

10

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ ﴿١٠﴾

كلمة بكلمة

فَمَا

famā

Then not

لَهُۥ

lahu

(is) for him

مِن

min

any

قُوَّةٍۢ

quwwatin

power

وَلَا

walā

and not

نَاصِرٍۢ

nāṣirin

any helper

11

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ ﴿١١﴾

كلمة بكلمة

وَٱلسَّمَآءِ

wal-samāi

By the sky

ذَاتِ

dhāti

which

ٱلرَّجْعِ

l-rajʿi

returns

12

وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ ﴿١٢﴾

كلمة بكلمة

وَٱلْأَرْضِ

wal-arḍi

And the earth

ذَاتِ

dhāti

which

ٱلصَّدْعِ

l-ṣadʿi

cracks open

13

إِنَّهُۥ لَقَوْلٌ فَصْلٌ ﴿١٣﴾

كلمة بكلمة

إِنَّهُۥ

innahu

Indeed, it

لَقَوْلٌۭ

laqawlun

(is) surely a Word

فَصْلٌۭ

faṣlun

decisive

14

وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ ﴿١٤﴾

كلمة بكلمة

وَمَا

wamā

And not

هُوَ

huwa

it

بِٱلْهَزْلِ

bil-hazli

(is) for amusement

15

إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا ﴿١٥﴾

كلمة بكلمة

إِنَّهُمْ

innahum

Indeed, they

يَكِيدُونَ

yakīdūna

are plotting

كَيْدًۭا

kaydan

a plot

16

وَأَكِيدُ كَيْدًا ﴿١٦﴾

كلمة بكلمة

وَأَكِيدُ

wa-akīdu

But I am planning

كَيْدًۭا

kaydan

a plan

17

فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدَۢا ﴿١٧﴾

كلمة بكلمة

فَمَهِّلِ

famahhili

So give respite

ٱلْكَـٰفِرِينَ

l-kāfirīna

(to) the disbelievers

أَمْهِلْهُمْ

amhil'hum

Give respite to them

رُوَيْدًۢا

ruwaydan

little

✦ ✦ ✦

تدرّب على هذه السورة مع الذكاء الاصطناعي

احصل على تصحيح فوري للتجويد والنطق. حمّل تلاوة.ai مجاناً.