Sourate 40 85 Versets Mecquoise

Ghafir

غافر

Versets 76–85 · Page 4 sur 4

Légende Tajweed
غافر
76

ٱدْخُلُوٓاْ أَبْوَٲبَ جَهَنَّمَ خَـٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَبِئْسَ مَثْوَى ٱلْمُتَكَبِّرِينَ ﴿٧٦﴾

Mot à mot

ٱدْخُلُوٓا۟

ud'khulū

Enter

أَبْوَٰبَ

abwāba

(the) gates

جَهَنَّمَ

jahannama

(of) Hell

خَـٰلِدِينَ

khālidīna

(to) abide forever

فِيهَا ۖ

fīhā

in it

فَبِئْسَ

fabi'sa

and wretched is

مَثْوَى

mathwā

(the) abode

ٱلْمُتَكَبِّرِينَ

l-mutakabirīna

(of) the arrogant

77

فَٱصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَۚقٌّ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ ٱلَّذِى نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ ﴿٧٧﴾

Mot à mot

فَٱصْبِرْ

fa-iṣ'bir

So be patient

إِنَّ

inna

indeed

وَعْدَ

waʿda

(the) Promise

ٱللَّهِ

l-lahi

(of) Allah

حَقٌّۭ ۚ

ḥaqqun

(is) true

فَإِمَّا

fa-immā

And whether

نُرِيَنَّكَ

nuriyannaka

We show you

بَعْضَ

baʿḍa

some

ٱلَّذِى

alladhī

(of) what

نَعِدُهُمْ

naʿiduhum

We have promised them

أَوْ

aw

or

نَتَوَفَّيَنَّكَ

natawaffayannaka

We cause you to die

فَإِلَيْنَا

fa-ilaynā

then to Us

يُرْجَعُونَ

yur'jaʿūna

they will be returned

78

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلاً مِّن قَبْلِكَ مِنْهُم مَّن قَصَصْنَا عَلَيْكَ وَمِنْهُم مَّن لَّمْ نَقْصُصْ عَلَيْكَۗ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأْتِىَ بِـَٔـايَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِۚ فَإِذَا جَآءَ أَمْرُ ٱللَّهِ قُضِىَ بِٱلْحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلْمُبْطِلُونَ ﴿٧٨﴾

Mot à mot

وَلَقَدْ

walaqad

And certainly

أَرْسَلْنَا

arsalnā

We have sent

رُسُلًۭا

rusulan

Messengers

مِّن

min

before you

قَبْلِكَ

qablika

before you

مِنْهُم

min'hum

Among them

مَّن

man

(are) who

قَصَصْنَا

qaṣaṣnā

We have related

عَلَيْكَ

ʿalayka

to you

وَمِنْهُم

wamin'hum

and among them

مَّن

man

(are) who

لَّمْ

lam

not

نَقْصُصْ

naqṣuṣ

We have related

عَلَيْكَ ۗ

ʿalayka

to you

وَمَا

wamā

And not

كَانَ

kāna

is

لِرَسُولٍ

lirasūlin

for any Messenger

أَن

an

that

يَأْتِىَ

yatiya

he brings

بِـَٔايَةٍ

biāyatin

a Sign

إِلَّا

illā

except

بِإِذْنِ

bi-idh'ni

by (the) permission

ٱللَّهِ ۚ

l-lahi

(of) Allah

فَإِذَا

fa-idhā

So when

جَآءَ

jāa

comes

أَمْرُ

amru

(the) Command

ٱللَّهِ

l-lahi

(of) Allah

قُضِىَ

quḍiya

it will be decided

بِٱلْحَقِّ

bil-ḥaqi

in truth

وَخَسِرَ

wakhasira

and will lose

هُنَالِكَ

hunālika

there

ٱلْمُبْطِلُونَ

l-mub'ṭilūna

the falsifiers

79

ٱللَّهُ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَنْعَـٰمَ لِتَرْكَبُواْ مِنْهَا وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ ﴿٧٩﴾

Mot à mot

ٱللَّهُ

al-lahu

Allah

ٱلَّذِى

alladhī

(is) the One Who

جَعَلَ

jaʿala

made

لَكُمُ

lakumu

for you

ٱلْأَنْعَـٰمَ

l-anʿāma

the cattle

لِتَرْكَبُوا۟

litarkabū

that you may ride

مِنْهَا

min'hā

some of them

وَمِنْهَا

wamin'hā

and some of them

تَأْكُلُونَ

takulūna

you eat

80

وَلَكُمْ فِيهَا مَنَـٰفِعُ وَلِتَبْلُغُواْ عَلَيْهَا حَاجَةً فِى صُدُورِكُمْ وَعَلَيْهَا وَعَلَى ٱلْفُلْكِ تُحْمَلُونَ ﴿٨٠﴾

Mot à mot

وَلَكُمْ

walakum

And for you

فِيهَا

fīhā

in them

مَنَـٰفِعُ

manāfiʿu

(are) benefits

وَلِتَبْلُغُوا۟

walitablughū

and that you may reach

عَلَيْهَا

ʿalayhā

through them

حَاجَةًۭ

ḥājatan

a need

فِى

(that is) in

صُدُورِكُمْ

ṣudūrikum

your breasts

وَعَلَيْهَا

waʿalayhā

and upon them

وَعَلَى

waʿalā

and upon

ٱلْفُلْكِ

l-ful'ki

the ships

تُحْمَلُونَ

tuḥ'malūna

you are carried

81

وَيُرِيكُمْ ءَايَـٰتِهِۦ فَأَىَّ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ تُنكِرُونَ ﴿٨١﴾

Mot à mot

وَيُرِيكُمْ

wayurīkum

And He shows you

ءَايَـٰتِهِۦ

āyātihi

His Signs

فَأَىَّ

fa-ayya

Then which

ءَايَـٰتِ

āyāti

(of the) Signs

ٱللَّهِ

l-lahi

(of) Allah

تُنكِرُونَ

tunkirūna

will you deny

82

أَفَلَمْ يَسِيرُواْ فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْۚ كَانُوٓاْ أَكْثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً وَءَاثَارًا فِى ٱلْأَرْضِ فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَكْسِبُونَ ﴿٨٢﴾

Mot à mot

أَفَلَمْ

afalam

Do they not

يَسِيرُوا۟

yasīrū

travel

فِى

through

ٱلْأَرْضِ

l-arḍi

the land

فَيَنظُرُوا۟

fayanẓurū

and see

كَيْفَ

kayfa

how

كَانَ

kāna

was

عَـٰقِبَةُ

ʿāqibatu

(the) end

ٱلَّذِينَ

alladhīna

(of) those who

مِن

min

(were) before them

قَبْلِهِمْ ۚ

qablihim

(were) before them

كَانُوٓا۟

kānū

They were

أَكْثَرَ

akthara

more numerous

مِنْهُمْ

min'hum

than them

وَأَشَدَّ

wa-ashadda

and mightier

قُوَّةًۭ

quwwatan

(in) strength

وَءَاثَارًۭا

waāthāran

and impressions

فِى

in

ٱلْأَرْضِ

l-arḍi

the land

فَمَآ

famā

but not

أَغْنَىٰ

aghnā

availed

عَنْهُم

ʿanhum

them

مَّا

what

كَانُوا۟

kānū

they used to

يَكْسِبُونَ

yaksibūna

earn

83

فَلَمَّا جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَرِحُواْ بِمَا عِندَهُم مِّنَ ٱلْعِلْمِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ ﴿٨٣﴾

Mot à mot

فَلَمَّا

falammā

Then when

جَآءَتْهُمْ

jāathum

came to them

رُسُلُهُم

rusuluhum

their Messengers

بِٱلْبَيِّنَـٰتِ

bil-bayināti

with clear proofs

فَرِحُوا۟

fariḥū

they rejoiced

بِمَا

bimā

in what

عِندَهُم

ʿindahum

they had

مِّنَ

mina

of

ٱلْعِلْمِ

l-ʿil'mi

the knowledge

وَحَاقَ

waḥāqa

and enveloped

بِهِم

bihim

them

مَّا

what

كَانُوا۟

kānū

they used to

بِهِۦ

bihi

[at it]

يَسْتَهْزِءُونَ

yastahziūna

mock

84

فَلَمَّا رَأَوْاْ بَأْسَنَا قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَحْدَهُۥ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِۦ مُشْرِكِينَ ﴿٨٤﴾

Mot à mot

فَلَمَّا

falammā

So when

رَأَوْا۟

ra-aw

they saw

بَأْسَنَا

basanā

Our punishment

قَالُوٓا۟

qālū

they said

ءَامَنَّا

āmannā

We believe

بِٱللَّهِ

bil-lahi

in Allah

وَحْدَهُۥ

waḥdahu

Alone

وَكَفَرْنَا

wakafarnā

and we disbelieve

بِمَا

bimā

in what

كُنَّا

kunnā

we used to

بِهِۦ

bihi

with Him

مُشْرِكِينَ

mush'rikīna

associate

85

فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيمَـٰنُهُمْ لَمَّا رَأَوْاْ بَأْسَنَاۖ سُنَّتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِى قَدْ خَلَتْ فِى عِبَادِهِۖۦ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلْكَـٰفِرُونَ ﴿٨٥﴾

Mot à mot

فَلَمْ

falam

But did not

يَكُ

yaku

But did not

يَنفَعُهُمْ

yanfaʿuhum

benefit them

إِيمَـٰنُهُمْ

īmānuhum

their faith

لَمَّا

lammā

when

رَأَوْا۟

ra-aw

they saw

بَأْسَنَا ۖ

basanā

Our punishment

سُنَّتَ

sunnata

(Such is the) Way

ٱللَّهِ

l-lahi

(of) Allah

ٱلَّتِى

allatī

which

قَدْ

qad

(has) indeed

خَلَتْ

khalat

preceded

فِى

among

عِبَادِهِۦ ۖ

ʿibādihi

His slaves

وَخَسِرَ

wakhasira

And are lost

هُنَالِكَ

hunālika

there

ٱلْكَـٰفِرُونَ

l-kāfirūna

the disbelievers

✦ ✦ ✦

Pratique cette sourate avec l'IA

Reçois une correction instantanée du tajweed et de la prononciation. Télécharge Tilawa.ai gratuitement.