Sourate 55 78 Versets Médinoise

Ar-Rahman

الرحمن

Versets 1–25 · Page 1 sur 4

Légende Tajweed
الرحمن

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1

ٱلرَّحْمَـٰنُ ﴿١﴾

Mot à mot

ٱلرَّحْمَـٰنُ

al-raḥmānu

The Most Gracious

2

عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ ﴿٢﴾

Mot à mot

عَلَّمَ

ʿallama

He taught

ٱلْقُرْءَانَ

l-qur'āna

the Quran

3

خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ ﴿٣﴾

Mot à mot

خَلَقَ

khalaqa

He created

ٱلْإِنسَـٰنَ

l-insāna

[the] man

4

عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ ﴿٤﴾

Mot à mot

عَلَّمَهُ

ʿallamahu

He taught him

ٱلْبَيَانَ

l-bayāna

[the] speech

5

ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ ﴿٥﴾

Mot à mot

ٱلشَّمْسُ

al-shamsu

The sun

وَٱلْقَمَرُ

wal-qamaru

and the moon

بِحُسْبَانٍۢ

biḥus'bānin

by (precise) calculation

6

وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ﴿٦﴾

Mot à mot

وَٱلنَّجْمُ

wal-najmu

And the stars

وَٱلشَّجَرُ

wal-shajaru

and the trees

يَسْجُدَانِ

yasjudāni

both prostrate

7

وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ ﴿٧﴾

Mot à mot

وَٱلسَّمَآءَ

wal-samāa

And the heaven

رَفَعَهَا

rafaʿahā

He raised it

وَوَضَعَ

wawaḍaʿa

and He has set up

ٱلْمِيزَانَ

l-mīzāna

the balance

8

أَلَّا تَطْغَوْاْ فِى ٱلْمِيزَانِ ﴿٨﴾

Mot à mot

أَلَّا

allā

That not

تَطْغَوْا۟

taṭghaw

you may transgress

فِى

in

ٱلْمِيزَانِ

l-mīzāni

the balance

9

وَأَقِيمُواْ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُواْ ٱلْمِيزَانَ ﴿٩﴾

Mot à mot

وَأَقِيمُوا۟

wa-aqīmū

And establish

ٱلْوَزْنَ

l-wazna

the weight

بِٱلْقِسْطِ

bil-qis'ṭi

in justice

وَلَا

walā

and (do) not

تُخْسِرُوا۟

tukh'sirū

make deficient

ٱلْمِيزَانَ

l-mīzāna

the balance

10

وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ ﴿١٠﴾

Mot à mot

وَٱلْأَرْضَ

wal-arḍa

And the earth

وَضَعَهَا

waḍaʿahā

He laid it

لِلْأَنَامِ

lil'anāmi

for the creatures

11

فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ ﴿١١﴾

Mot à mot

فِيهَا

fīhā

Therein

فَـٰكِهَةٌۭ

fākihatun

(is) fruit

وَٱلنَّخْلُ

wal-nakhlu

and date-palms

ذَاتُ

dhātu

having

ٱلْأَكْمَامِ

l-akmāmi

sheaths

12

وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ ﴿١٢﴾

Mot à mot

وَٱلْحَبُّ

wal-ḥabu

And the grain

ذُو

dhū

having

ٱلْعَصْفِ

l-ʿaṣfi

husk

وَٱلرَّيْحَانُ

wal-rayḥānu

and scented plants

13

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿١٣﴾

Mot à mot

فَبِأَىِّ

fabi-ayyi

So which

ءَالَآءِ

ālāi

(of the) favors

رَبِّكُمَا

rabbikumā

(of) your Lord

تُكَذِّبَانِ

tukadhibāni

will you both deny

14

خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ ﴿١٤﴾

Mot à mot

خَلَقَ

khalaqa

He created

ٱلْإِنسَـٰنَ

l-insāna

the man

مِن

min

from

صَلْصَـٰلٍۢ

ṣalṣālin

clay

كَٱلْفَخَّارِ

kal-fakhāri

like the pottery

15

وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ ﴿١٥﴾

Mot à mot

وَخَلَقَ

wakhalaqa

And He created

ٱلْجَآنَّ

l-jāna

the jinn

مِن

min

from

مَّارِجٍۢ

mārijin

a smokeless flame

مِّن

min

of

نَّارٍۢ

nārin

fire

16

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿١٦﴾

Mot à mot

فَبِأَىِّ

fabi-ayyi

So which

ءَالَآءِ

ālāi

(of the) favors

رَبِّكُمَا

rabbikumā

(of) your Lord

تُكَذِّبَانِ

tukadhibāni

will you both deny

17

رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ ﴿١٧﴾

Mot à mot

رَبُّ

rabbu

Lord

ٱلْمَشْرِقَيْنِ

l-mashriqayni

(of) the two Easts

وَرَبُّ

warabbu

and Lord

ٱلْمَغْرِبَيْنِ

l-maghribayni

(of) the two Wests

18

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿١٨﴾

Mot à mot

فَبِأَىِّ

fabi-ayyi

So which

ءَالَآءِ

ālāi

(of the) favors

رَبِّكُمَا

rabbikumā

(of) your Lord

تُكَذِّبَانِ

tukadhibāni

will you both deny

19

مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ ﴿١٩﴾

Mot à mot

مَرَجَ

maraja

He released

ٱلْبَحْرَيْنِ

l-baḥrayni

the two seas

يَلْتَقِيَانِ

yaltaqiyāni

meeting

20

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ ﴿٢٠﴾

Mot à mot

بَيْنَهُمَا

baynahumā

Between both of them

بَرْزَخٌۭ

barzakhun

(is) a barrier

لَّا

not

يَبْغِيَانِ

yabghiyāni

they transgress

21

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢١﴾

Mot à mot

فَبِأَىِّ

fabi-ayyi

So which

ءَالَآءِ

ālāi

(of the) favors

رَبِّكُمَا

rabbikumā

(of) your Lord

تُكَذِّبَانِ

tukadhibāni

will you both deny

22

يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ ﴿٢٢﴾

Mot à mot

يَخْرُجُ

yakhruju

Come forth

مِنْهُمَا

min'humā

from both of them

ٱللُّؤْلُؤُ

l-lu'lu-u

the pearl

وَٱلْمَرْجَانُ

wal-marjānu

and the coral

23

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٣﴾

Mot à mot

فَبِأَىِّ

fabi-ayyi

So which

ءَالَآءِ

ālāi

(of the) favors

رَبِّكُمَا

rabbikumā

(of) your Lord

تُكَذِّبَانِ

tukadhibāni

will you both deny

24

وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔـاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ ﴿٢٤﴾

Mot à mot

وَلَهُ

walahu

And for Him

ٱلْجَوَارِ

l-jawāri

(are) the ships

ٱلْمُنشَـَٔاتُ

l-munshaātu

elevated

فِى

in

ٱلْبَحْرِ

l-baḥri

the sea

كَٱلْأَعْلَـٰمِ

kal-aʿlāmi

like mountains

25

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٥﴾

Mot à mot

فَبِأَىِّ

fabi-ayyi

So which

ءَالَآءِ

ālāi

(of the) favors

رَبِّكُمَا

rabbikumā

(of) your Lord

تُكَذِّبَانِ

tukadhibāni

will you both deny

✦ ✦ ✦

Pratique cette sourate avec l'IA

Reçois une correction instantanée du tajweed et de la prononciation. Télécharge Tilawa.ai gratuitement.