Sourate 56 96 Versets Mecquoise

Al-Waqia

الواقعة

Versets 26–50 · Page 2 sur 4

Légende Tajweed
الواقعة
26

إِلَّا قِيلاً سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا ﴿٢٦﴾

Mot à mot

إِلَّا

illā

Except

قِيلًۭا

qīlan

a saying

سَلَـٰمًۭا

salāman

Peace

سَلَـٰمًۭا

salāman

Peace

27

وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ ﴿٢٧﴾

Mot à mot

وَأَصْحَـٰبُ

wa-aṣḥābu

And (the) companions

ٱلْيَمِينِ

l-yamīni

(of) the right

مَآ

what

أَصْحَـٰبُ

aṣḥābu

(are the) companions

ٱلْيَمِينِ

l-yamīni

(of) the right

28

فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ ﴿٢٨﴾

Mot à mot

فِى

Among

سِدْرٍۢ

sid'rin

lote trees

مَّخْضُودٍۢ

makhḍūdin

thornless

29

وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ ﴿٢٩﴾

Mot à mot

وَطَلْحٍۢ

waṭalḥin

And banana trees

مَّنضُودٍۢ

manḍūdin

layered

30

وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ ﴿٣٠﴾

Mot à mot

وَظِلٍّۢ

waẓillin

And shade

مَّمْدُودٍۢ

mamdūdin

extended

31

وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ ﴿٣١﴾

Mot à mot

وَمَآءٍۢ

wamāin

And water

مَّسْكُوبٍۢ

maskūbin

poured forth

32

وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ ﴿٣٢﴾

Mot à mot

وَفَـٰكِهَةٍۢ

wafākihatin

And fruit

كَثِيرَةٍۢ

kathīratin

abundant

33

لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ ﴿٣٣﴾

Mot à mot

لَّا

Not

مَقْطُوعَةٍۢ

maqṭūʿatin

limited

وَلَا

walā

and not

مَمْنُوعَةٍۢ

mamnūʿatin

forbidden

34

وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ ﴿٣٤﴾

Mot à mot

وَفُرُشٍۢ

wafurushin

And (on) couches

مَّرْفُوعَةٍ

marfūʿatin

raised

35

إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً ﴿٣٥﴾

Mot à mot

إِنَّآ

innā

Indeed, We

أَنشَأْنَـٰهُنَّ

anshanāhunna

[We] have produced them

إِنشَآءًۭ

inshāan

(into) a creation

36

فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا ﴿٣٦﴾

Mot à mot

فَجَعَلْنَـٰهُنَّ

fajaʿalnāhunna

And We have made them

أَبْكَارًا

abkāran

virgins

37

عُرُبًا أَتْرَابًا ﴿٣٧﴾

Mot à mot

عُرُبًا

ʿuruban

Devoted

أَتْرَابًۭا

atrāban

equals in age

38

لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ ﴿٣٨﴾

Mot à mot

لِّأَصْحَـٰبِ

li-aṣḥābi

For (the) companions

ٱلْيَمِينِ

l-yamīni

(of) the right

39

ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿٣٩﴾

Mot à mot

ثُلَّةٌۭ

thullatun

A company

مِّنَ

mina

of

ٱلْأَوَّلِينَ

l-awalīna

the former people

40

وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَخِرِينَ ﴿٤٠﴾

Mot à mot

وَثُلَّةٌۭ

wathullatun

And a company

مِّنَ

mina

of

ٱلْـَٔاخِرِينَ

l-ākhirīna

the later people

41

وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ ﴿٤١﴾

Mot à mot

وَأَصْحَـٰبُ

wa-aṣḥābu

And (the) companions

ٱلشِّمَالِ

l-shimāli

(of) the left

مَآ

what

أَصْحَـٰبُ

aṣḥābu

(are the) companions

ٱلشِّمَالِ

l-shimāli

(of) the left

42

فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ ﴿٤٢﴾

Mot à mot

فِى

In

سَمُومٍۢ

samūmin

scorching fire

وَحَمِيمٍۢ

waḥamīmin

and scalding water

43

وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ ﴿٤٣﴾

Mot à mot

وَظِلٍّۢ

waẓillin

And a shade

مِّن

min

of

يَحْمُومٍۢ

yaḥmūmin

black smoke

44

لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ ﴿٤٤﴾

Mot à mot

لَّا

Not

بَارِدٍۢ

bāridin

cool

وَلَا

walā

and not

كَرِيمٍ

karīmin

pleasant

45

إِنَّهُمْ كَانُواْ قَبْلَ ذَٲلِكَ مُتْرَفِينَ ﴿٤٥﴾

Mot à mot

إِنَّهُمْ

innahum

Indeed, they

كَانُوا۟

kānū

were

قَبْلَ

qabla

before

ذَٰلِكَ

dhālika

that

مُتْرَفِينَ

mut'rafīna

indulging in affluence

46

وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٤٦﴾

Mot à mot

وَكَانُوا۟

wakānū

And were

يُصِرُّونَ

yuṣirrūna

persisting

عَلَى

ʿalā

in

ٱلْحِنثِ

l-ḥinthi

the sin

ٱلْعَظِيمِ

l-ʿaẓīmi

the great

47

وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿٤٧﴾

Mot à mot

وَكَانُوا۟

wakānū

And they used (to)

يَقُولُونَ

yaqūlūna

say

أَئِذَا

a-idhā

When

مِتْنَا

mit'nā

we die

وَكُنَّا

wakunnā

and become

تُرَابًۭا

turāban

dust

وَعِظَـٰمًا

waʿiẓāman

and bones

أَءِنَّا

a-innā

will we

لَمَبْعُوثُونَ

lamabʿūthūna

surely be resurrected

48

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ ﴿٤٨﴾

Mot à mot

أَوَءَابَآؤُنَا

awaābāunā

And also our fathers

ٱلْأَوَّلُونَ

l-awalūna

former

49

قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْأَخِرِينَ ﴿٤٩﴾

Mot à mot

قُلْ

qul

Say

إِنَّ

inna

Indeed

ٱلْأَوَّلِينَ

l-awalīna

the former

وَٱلْـَٔاخِرِينَ

wal-ākhirīna

and the later people

50

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ﴿٥٠﴾

Mot à mot

لَمَجْمُوعُونَ

lamajmūʿūna

Surely, will be gathered

إِلَىٰ

ilā

for

مِيقَـٰتِ

mīqāti

(the) appointment

يَوْمٍۢ

yawmin

(of) a Day

مَّعْلُومٍۢ

maʿlūmin

well-known

✦ ✦ ✦

Pratique cette sourate avec l'IA

Reçois une correction instantanée du tajweed et de la prononciation. Télécharge Tilawa.ai gratuitement.