Sourate 77 50 Versets Mecquoise

Al-Mursalat

المرسلات

Versets 26–50 · Page 2 sur 2

Légende Tajweed
المرسلات
26

أَحْيَآءً وَأَمْوَٲتًا ﴿٢٦﴾

Mot à mot

أَحْيَآءًۭ

aḥyāan

(For the) living

وَأَمْوَٰتًۭا

wa-amwātan

and (the) dead

27

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٲسِىَ شَـٰمِخَـٰتٍ وَأَسْقَيْنَـٰكُم مَّآءً فُرَاتًا ﴿٢٧﴾

Mot à mot

وَجَعَلْنَا

wajaʿalnā

And We made

فِيهَا

fīhā

therein

رَوَٰسِىَ

rawāsiya

firmly set mountains

شَـٰمِخَـٰتٍۢ

shāmikhātin

lofty

وَأَسْقَيْنَـٰكُم

wa-asqaynākum

and We gave you to drink

مَّآءًۭ

māan

water

فُرَاتًۭا

furātan

sweet

28

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٢٨﴾

Mot à mot

وَيْلٌۭ

waylun

Woe

يَوْمَئِذٍۢ

yawma-idhin

that Day

لِّلْمُكَذِّبِينَ

lil'mukadhibīna

to the deniers

29

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿٢٩﴾

Mot à mot

ٱنطَلِقُوٓا۟

inṭaliqū

Proceed

إِلَىٰ

ilā

to

مَا

what

كُنتُم

kuntum

you used to

بِهِۦ

bihi

in it

تُكَذِّبُونَ

tukadhibūna

deny

30

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَـٰثِ شُعَبٍ ﴿٣٠﴾

Mot à mot

ٱنطَلِقُوٓا۟

inṭaliqū

Proceed

إِلَىٰ

ilā

to

ظِلٍّۢ

ẓillin

a shadow

ذِى

dhī

having

ثَلَـٰثِ

thalāthi

three

شُعَبٍۢ

shuʿabin

columns

31

لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ ﴿٣١﴾

Mot à mot

لَّا

No

ظَلِيلٍۢ

ẓalīlin

cool shade

وَلَا

walā

and not

يُغْنِى

yugh'nī

availing

مِنَ

mina

against

ٱللَّهَبِ

l-lahabi

the flame

32

إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ ﴿٣٢﴾

Mot à mot

إِنَّهَا

innahā

Indeed, it

تَرْمِى

tarmī

throws up

بِشَرَرٍۢ

bishararin

sparks

كَٱلْقَصْرِ

kal-qaṣri

as the fortress

33

كَأَنَّهُۥ جِمَـٰلَتٌ صُفْرٌ ﴿٣٣﴾

Mot à mot

كَأَنَّهُۥ

ka-annahu

As if they (were)

جِمَـٰلَتٌۭ

jimālatun

camels

صُفْرٌۭ

ṣuf'run

yellow

34

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٣٤﴾

Mot à mot

وَيْلٌۭ

waylun

Woe

يَوْمَئِذٍۢ

yawma-idhin

that Day

لِّلْمُكَذِّبِينَ

lil'mukadhibīna

to the deniers

35

هَـٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ ﴿٣٥﴾

Mot à mot

هَـٰذَا

hādhā

This

يَوْمُ

yawmu

(is) a Day

لَا

not

يَنطِقُونَ

yanṭiqūna

they will speak

36

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ﴿٣٦﴾

Mot à mot

وَلَا

walā

And not

يُؤْذَنُ

yu'dhanu

will it be permitted

لَهُمْ

lahum

for them

فَيَعْتَذِرُونَ

fayaʿtadhirūna

to make excuses

37

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٣٧﴾

Mot à mot

وَيْلٌۭ

waylun

Woe

يَوْمَئِذٍۢ

yawma-idhin

that Day

لِّلْمُكَذِّبِينَ

lil'mukadhibīna

to the deniers

38

هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ‌ۖ جَمَعْنَـٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ ﴿٣٨﴾

Mot à mot

هَـٰذَا

hādhā

This

يَوْمُ

yawmu

(is the) Day

ٱلْفَصْلِ ۖ

l-faṣli

(of) Judgment

جَمَعْنَـٰكُمْ

jamaʿnākum

We have gathered you

وَٱلْأَوَّلِينَ

wal-awalīna

and the former (people)

39

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ ﴿٣٩﴾

Mot à mot

فَإِن

fa-in

So if

كَانَ

kāna

is

لَكُمْ

lakum

for you

كَيْدٌۭ

kaydun

a plan

فَكِيدُونِ

fakīdūni

then plan against Me

40

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٠﴾

Mot à mot

وَيْلٌۭ

waylun

Woe

يَوْمَئِذٍۢ

yawma-idhin

that Day

لِّلْمُكَذِّبِينَ

lil'mukadhibīna

to the deniers

41

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَـٰلٍ وَعُيُونٍ ﴿٤١﴾

Mot à mot

إِنَّ

inna

Indeed

ٱلْمُتَّقِينَ

l-mutaqīna

the righteous

فِى

(will be) in

ظِلَـٰلٍۢ

ẓilālin

shades

وَعُيُونٍۢ

waʿuyūnin

and springs

42

وَفَوَٲكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٤٢﴾

Mot à mot

وَفَوَٰكِهَ

wafawākiha

And fruits

مِمَّا

mimmā

from what

يَشْتَهُونَ

yashtahūna

they desire

43

كُلُواْ وَٱشْرَبُواْ هَنِيٓـــَٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٤٣﴾

Mot à mot

كُلُوا۟

kulū

Eat

وَٱشْرَبُوا۟

wa-ish'rabū

and drink

هَنِيٓـًٔۢا

hanīan

(in) satisfaction

بِمَا

bimā

for what

كُنتُمْ

kuntum

you used to

تَعْمَلُونَ

taʿmalūna

do

44

إِنَّا كَذَٲلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿٤٤﴾

Mot à mot

إِنَّا

innā

Indeed, We

كَذَٰلِكَ

kadhālika

thus

نَجْزِى

najzī

reward

ٱلْمُحْسِنِينَ

l-muḥ'sinīna

the good-doers

45

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٥﴾

Mot à mot

وَيْلٌۭ

waylun

Woe

يَوْمَئِذٍۢ

yawma-idhin

that Day

لِّلْمُكَذِّبِينَ

lil'mukadhibīna

to the deniers

46

كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلاً إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ ﴿٤٦﴾

Mot à mot

كُلُوا۟

kulū

Eat

وَتَمَتَّعُوا۟

watamattaʿū

and enjoy yourselves

قَلِيلًا

qalīlan

a little

إِنَّكُم

innakum

indeed, you

مُّجْرِمُونَ

muj'rimūna

(are) criminals

47

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٧﴾

Mot à mot

وَيْلٌۭ

waylun

Woe

يَوْمَئِذٍۢ

yawma-idhin

that Day

لِّلْمُكَذِّبِينَ

lil'mukadhibīna

to the deniers

48

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُواْ لَا يَرْكَعُونَ ﴿٤٨﴾

Mot à mot

وَإِذَا

wa-idhā

And when

قِيلَ

qīla

it is said

لَهُمُ

lahumu

to them

ٱرْكَعُوا۟

ir'kaʿū

Bow

لَا

not

يَرْكَعُونَ

yarkaʿūna

they bow

49

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٩﴾

Mot à mot

وَيْلٌۭ

waylun

Woe

يَوْمَئِذٍۢ

yawma-idhin

that Day

لِّلْمُكَذِّبِينَ

lil'mukadhibīna

to the deniers

50

فَبِأَىِّ حَدِيثِۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ ﴿٥٠﴾

Mot à mot

فَبِأَىِّ

fabi-ayyi

Then in what

حَدِيثٍۭ

ḥadīthin

statement

بَعْدَهُۥ

baʿdahu

after it

يُؤْمِنُونَ

yu'minūna

will they believe

✦ ✦ ✦

Pratique cette sourate avec l'IA

Reçois une correction instantanée du tajweed et de la prononciation. Télécharge Tilawa.ai gratuitement.