Sourate 74 56 Versets Mecquoise

Al-Muddathir

المدثر

Versets 26–50 · Page 2 sur 3

Légende Tajweed
المدثر
26

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ ﴿٢٦﴾

Mot à mot

سَأُصْلِيهِ

sa-uṣ'līhi

Soon I will drive him

سَقَرَ

saqara

(into) Hell

27

وَمَآ أَدْرَٮٰكَ مَا سَقَرُ ﴿٢٧﴾

Mot à mot

وَمَآ

wamā

And what

أَدْرَىٰكَ

adrāka

can make you know

مَا

what

سَقَرُ

saqaru

(is) Hell

28

لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ ﴿٢٨﴾

Mot à mot

لَا

Not

تُبْقِى

tub'qī

it lets remain

وَلَا

walā

and not

تَذَرُ

tadharu

it leaves

29

لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ ﴿٢٩﴾

Mot à mot

لَوَّاحَةٌۭ

lawwāḥatun

Scorching

لِّلْبَشَرِ

lil'bashari

the human (skin)

30

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ ﴿٣٠﴾

Mot à mot

عَلَيْهَا

ʿalayhā

Over it

تِسْعَةَ

tis'ʿata

(are) nine

عَشَرَ

ʿashara

teen

31

وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةً‌ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلْكِتَـٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَـٰنًا‌ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ‌ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْكَـٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلاً‌ۚ كَذَٲلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ‌ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ‌ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ ﴿٣١﴾

Mot à mot

وَمَا

wamā

And not

جَعَلْنَآ

jaʿalnā

We have made

أَصْحَـٰبَ

aṣḥāba

keepers

ٱلنَّارِ

l-nāri

(of) the Fire

إِلَّا

illā

except

مَلَـٰٓئِكَةًۭ ۙ

malāikatan

Angels

وَمَا

wamā

And not

جَعَلْنَا

jaʿalnā

We have made

عِدَّتَهُمْ

ʿiddatahum

their number

إِلَّا

illā

except

فِتْنَةًۭ

fit'natan

(as) a trial

لِّلَّذِينَ

lilladhīna

for those who

كَفَرُوا۟

kafarū

disbelieve

لِيَسْتَيْقِنَ

liyastayqina

that may be certain

ٱلَّذِينَ

alladhīna

those who

أُوتُوا۟

ūtū

were given

ٱلْكِتَـٰبَ

l-kitāba

the Scripture

وَيَزْدَادَ

wayazdāda

and may increase

ٱلَّذِينَ

alladhīna

those who

ءَامَنُوٓا۟

āmanū

believe

إِيمَـٰنًۭا ۙ

īmānan

(in) faith

وَلَا

walā

and not

يَرْتَابَ

yartāba

may doubt

ٱلَّذِينَ

alladhīna

those who

أُوتُوا۟

ūtū

were given

ٱلْكِتَـٰبَ

l-kitāba

the Scripture

وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ

wal-mu'minūna

and the believers

وَلِيَقُولَ

waliyaqūla

and that may say

ٱلَّذِينَ

alladhīna

those

فِى

in

قُلُوبِهِم

qulūbihim

their hearts

مَّرَضٌۭ

maraḍun

(is) a disease

وَٱلْكَـٰفِرُونَ

wal-kāfirūna

and the disbelievers

مَاذَآ

mādhā

What

أَرَادَ

arāda

(does) intend

ٱللَّهُ

l-lahu

Allah

بِهَـٰذَا

bihādhā

by this

مَثَلًۭا ۚ

mathalan

example

كَذَٰلِكَ

kadhālika

Thus

يُضِلُّ

yuḍillu

does let go astray

ٱللَّهُ

l-lahu

Allah

مَن

man

whom

يَشَآءُ

yashāu

He wills

وَيَهْدِى

wayahdī

and guides

مَن

man

whom

يَشَآءُ ۚ

yashāu

He wills

وَمَا

wamā

And none

يَعْلَمُ

yaʿlamu

knows

جُنُودَ

junūda

(the) hosts

رَبِّكَ

rabbika

(of) your Lord

إِلَّا

illā

except

هُوَ ۚ

huwa

Him

وَمَا

wamā

And not

هِىَ

hiya

it

إِلَّا

illā

(is) but

ذِكْرَىٰ

dhik'rā

a reminder

لِلْبَشَرِ

lil'bashari

to (the) human beings

32

كَلَّا وَٱلْقَمَرِ ﴿٣٢﴾

Mot à mot

كَلَّا

kallā

Nay

وَٱلْقَمَرِ

wal-qamari

By the moon

33

وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ ﴿٣٣﴾

Mot à mot

وَٱلَّيْلِ

wa-al-layli

And the night

إِذْ

idh

when

أَدْبَرَ

adbara

it departs

34

وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ ﴿٣٤﴾

Mot à mot

وَٱلصُّبْحِ

wal-ṣub'ḥi

And the morning

إِذَآ

idhā

when

أَسْفَرَ

asfara

it brightens

35

إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ ﴿٣٥﴾

Mot à mot

إِنَّهَا

innahā

Indeed, it

لَإِحْدَى

la-iḥ'dā

(is) surely one

ٱلْكُبَرِ

l-kubari

(of) the greatest

36

نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ ﴿٣٦﴾

Mot à mot

نَذِيرًۭا

nadhīran

A warning

لِّلْبَشَرِ

lil'bashari

to (the) human being

37

لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ ﴿٣٧﴾

Mot à mot

لِمَن

liman

To whoever

شَآءَ

shāa

wills

مِنكُمْ

minkum

among you

أَن

an

to

يَتَقَدَّمَ

yataqaddama

proceed

أَوْ

aw

or

يَتَأَخَّرَ

yata-akhara

stay behind

38

كُلُّ نَفْسِۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ ﴿٣٨﴾

Mot à mot

كُلُّ

kullu

Every

نَفْسٍۭ

nafsin

soul

بِمَا

bimā

for what

كَسَبَتْ

kasabat

it has earned

رَهِينَةٌ

rahīnatun

(is) pledged

39

إِلَّآ أَصْحَـٰبَ ٱلْيَمِينِ ﴿٣٩﴾

Mot à mot

إِلَّآ

illā

Except

أَصْحَـٰبَ

aṣḥāba

(the) companions

ٱلْيَمِينِ

l-yamīni

(of) the right

40

فِى جَنَّـٰتٍ يَتَسَآءَلُونَ ﴿٤٠﴾

Mot à mot

فِى

In

جَنَّـٰتٍۢ

jannātin

Gardens

يَتَسَآءَلُونَ

yatasāalūna

asking each other

41

عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ ﴿٤١﴾

Mot à mot

عَنِ

ʿani

About

ٱلْمُجْرِمِينَ

l-muj'rimīna

the criminals

42

مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ ﴿٤٢﴾

Mot à mot

مَا

What

سَلَكَكُمْ

salakakum

led you

فِى

into

سَقَرَ

saqara

Hell

43

قَالُواْ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ ﴿٤٣﴾

Mot à mot

قَالُوا۟

qālū

They will say

لَمْ

lam

Not

نَكُ

naku

we were

مِنَ

mina

of

ٱلْمُصَلِّينَ

l-muṣalīna

those who prayed

44

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ ﴿٤٤﴾

Mot à mot

وَلَمْ

walam

And not

نَكُ

naku

we used to

نُطْعِمُ

nuṭ'ʿimu

feed

ٱلْمِسْكِينَ

l-mis'kīna

the poor

45

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ ﴿٤٥﴾

Mot à mot

وَكُنَّا

wakunnā

And we used to

نَخُوضُ

nakhūḍu

indulge in vain talk

مَعَ

maʿa

with

ٱلْخَآئِضِينَ

l-khāiḍīna

the vain talkers

46

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿٤٦﴾

Mot à mot

وَكُنَّا

wakunnā

And we used to

نُكَذِّبُ

nukadhibu

deny

بِيَوْمِ

biyawmi

(the) Day

ٱلدِّينِ

l-dīni

(of) the Judgment

47

حَتَّىٰٓ أَتَـٰنَا ٱلْيَقِينُ ﴿٤٧﴾

Mot à mot

حَتَّىٰٓ

ḥattā

Until

أَتَىٰنَا

atānā

came to us

ٱلْيَقِينُ

l-yaqīnu

the certainty

48

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ ﴿٤٨﴾

Mot à mot

فَمَا

famā

Then not

تَنفَعُهُمْ

tanfaʿuhum

will benefit them

شَفَـٰعَةُ

shafāʿatu

intercession

ٱلشَّـٰفِعِينَ

l-shāfiʿīna

(of) the intercessors

49

فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ ﴿٤٩﴾

Mot à mot

فَمَا

famā

Then what

لَهُمْ

lahum

(is) for them

عَنِ

ʿani

(that) from

ٱلتَّذْكِرَةِ

l-tadhkirati

the Reminder

مُعْرِضِينَ

muʿ'riḍīna

they (are) turning away

50

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ ﴿٥٠﴾

Mot à mot

كَأَنَّهُمْ

ka-annahum

As if they (were)

حُمُرٌۭ

ḥumurun

donkeys

مُّسْتَنفِرَةٌۭ

mus'tanfiratun

frightened

✦ ✦ ✦

Pratique cette sourate avec l'IA

Reçois une correction instantanée du tajweed et de la prononciation. Télécharge Tilawa.ai gratuitement.