Al-Araf
الأعراف
Versets 201–206 · Page 9 sur 9
Légende Tajweed
إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْاْ إِذَا مَسَّهُمْ طَـٰٓئِفٌ مِّنَ ٱلشَّيْطَـٰنِ تَذَكَّرُواْ فَإِذَا هُم مُّبْصِرُونَ ﴿٢٠١﴾
Mot à mot
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلَّذِينَ
alladhīna
those who
ٱتَّقَوْا۟
ittaqaw
fear (Allah)
إِذَا
idhā
when
مَسَّهُمْ
massahum
touches them
طَـٰٓئِفٌۭ
ṭāifun
an evil thought
مِّنَ
mina
from
ٱلشَّيْطَـٰنِ
l-shayṭāni
the Shaitaan
تَذَكَّرُوا۟
tadhakkarū
they remember (Allah)
فَإِذَا
fa-idhā
and then
هُم
hum
they
مُّبْصِرُونَ
mub'ṣirūna
(are) those who see (aright)
وَإِخْوَٲنُهُمْ يَمُدُّونَهُمْ فِى ٱلْغَىِّ ثُمَّ لَا يُقْصِرُونَ ﴿٢٠٢﴾
Mot à mot
وَإِخْوَٰنُهُمْ
wa-ikh'wānuhum
But their brothers
يَمُدُّونَهُمْ
yamuddūnahum
they plunge them
فِى
fī
in
ٱلْغَىِّ
l-ghayi
the error
ثُمَّ
thumma
then
لَا
lā
not
يُقْصِرُونَ
yuq'ṣirūna
they cease
وَإِذَا لَمْ تَأْتِهِم بِـَٔـايَةٍ قَالُواْ لَوْلَا ٱجْتَبَيْتَهَاۚ قُلْ إِنَّمَآ أَتَّبِعُ مَا يُوحَىٰٓ إِلَىَّ مِن رَّبِّىۚ هَـٰذَا بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ﴿٢٠٣﴾
Mot à mot
وَإِذَا
wa-idhā
And when
لَمْ
lam
not
تَأْتِهِم
tatihim
you bring them
بِـَٔايَةٍۢ
biāyatin
a Sign
قَالُوا۟
qālū
they say
لَوْلَا
lawlā
Why (have) not
ٱجْتَبَيْتَهَا ۚ
ij'tabaytahā
you devised it
قُلْ
qul
Say
إِنَّمَآ
innamā
Only
أَتَّبِعُ
attabiʿu
I follow
مَا
mā
what
يُوحَىٰٓ
yūḥā
is revealed
إِلَىَّ
ilayya
to me
مِن
min
from
رَّبِّى ۚ
rabbī
my Lord
هَـٰذَا
hādhā
This (is)
بَصَآئِرُ
baṣāiru
enlightenment
مِن
min
from
رَّبِّكُمْ
rabbikum
your Lord
وَهُدًۭى
wahudan
and guidance
وَرَحْمَةٌۭ
waraḥmatun
and mercy
لِّقَوْمٍۢ
liqawmin
for a people
يُؤْمِنُونَ
yu'minūna
who believe
وَإِذَا قُرِئَ ٱلْقُرْءَانُ فَٱسْتَمِعُواْ لَهُۥ وَأَنصِتُواْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ﴿٢٠٤﴾
Mot à mot
وَإِذَا
wa-idhā
And when
قُرِئَ
quri-a
is recited
ٱلْقُرْءَانُ
l-qur'ānu
the Quran
فَٱسْتَمِعُوا۟
fa-is'tamiʿū
then listen
لَهُۥ
lahu
to it
وَأَنصِتُوا۟
wa-anṣitū
and pay attention
لَعَلَّكُمْ
laʿallakum
so that you may
تُرْحَمُونَ
tur'ḥamūna
receive mercy
وَٱذْكُر رَّبَّكَ فِى نَفْسِكَ تَضَرُّعًا وَخِيفَةً وَدُونَ ٱلْجَهْرِ مِنَ ٱلْقَوْلِ بِٱلْغُدُوِّ وَٱلْأَصَالِ وَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْغَـٰفِلِينَ ﴿٢٠٥﴾
Mot à mot
وَٱذْكُر
wa-udh'kur
And remember
رَّبَّكَ
rabbaka
your Lord
فِى
fī
in
نَفْسِكَ
nafsika
yourself
تَضَرُّعًۭا
taḍarruʿan
humbly
وَخِيفَةًۭ
wakhīfatan
and (in) fear
وَدُونَ
wadūna
and without
ٱلْجَهْرِ
l-jahri
the loudness
مِنَ
mina
of
ٱلْقَوْلِ
l-qawli
[the] words
بِٱلْغُدُوِّ
bil-ghuduwi
in the mornings
وَٱلْـَٔاصَالِ
wal-āṣāli
and (in) the evenings
وَلَا
walā
And (do) not
تَكُن
takun
be
مِّنَ
mina
among
ٱلْغَـٰفِلِينَ
l-ghāfilīna
the heedless
إِنَّ ٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِۦ وَيُسَبِّحُونَهُۥ وَلَهُۥ يَسْجُدُونَ ۩ ﴿٢٠٦﴾
Mot à mot
إِنَّ
inna
Indeed
ٱلَّذِينَ
alladhīna
those who
عِندَ
ʿinda
(are) near
رَبِّكَ
rabbika
your Lord
لَا
lā
not
يَسْتَكْبِرُونَ
yastakbirūna
(do) they turn away in pride
عَنْ
ʿan
from
عِبَادَتِهِۦ
ʿibādatihi
His worship
وَيُسَبِّحُونَهُۥ
wayusabbiḥūnahu
And they glorify Him
وَلَهُۥ
walahu
and to Him
يَسْجُدُونَ ۩
yasjudūna
they prostrate
Pratique cette sourate avec l'IA
Reçois une correction instantanée du tajweed et de la prononciation. Télécharge Tilawa.ai gratuitement.