سورة 40 85 آية مكّية

غافر

آية 51–75 · صفحة 3 من 4

أحكام التجويد
غافر
51

إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِى ٱلْحَيَوٲةِ ٱلدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ ٱلْأَشْهَـٰدُ ﴿٥١﴾

كلمة بكلمة

إِنَّا

innā

Indeed We

لَنَنصُرُ

lananṣuru

We will surely help

رُسُلَنَا

rusulanā

Our Messengers

وَٱلَّذِينَ

wa-alladhīna

and those who

ءَامَنُوا۟

āmanū

believe

فِى

in

ٱلْحَيَوٰةِ

l-ḥayati

the life

ٱلدُّنْيَا

l-dun'yā

(of) the world

وَيَوْمَ

wayawma

and (on the) Day

يَقُومُ

yaqūmu

(when) will stand

ٱلْأَشْهَـٰدُ

l-ashhādu

the witnesses

52

يَوْمَ لَا يَنفَعُ ٱلظَّـٰلِمِينَ مَعْذِرَتُهُمْۖ وَلَهُمُ ٱللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوٓءُ ٱلدَّارِ ﴿٥٢﴾

كلمة بكلمة

يَوْمَ

yawma

(The) Day

لَا

not

يَنفَعُ

yanfaʿu

will benefit

ٱلظَّـٰلِمِينَ

l-ẓālimīna

the wrongdoers

مَعْذِرَتُهُمْ ۖ

maʿdhiratuhum

their excuse

وَلَهُمُ

walahumu

and for them

ٱللَّعْنَةُ

l-laʿnatu

(is) the curse

وَلَهُمْ

walahum

and for them

سُوٓءُ

sūu

(is the) worst

ٱلدَّارِ

l-dāri

home

53

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْهُدَىٰ وَأَوْرَثْنَا بَنِىٓ إِسْرَٲٓءِيلَ ٱلْكِتَـٰبَ ﴿٥٣﴾

كلمة بكلمة

وَلَقَدْ

walaqad

And certainly

ءَاتَيْنَا

ātaynā

We gave

مُوسَى

mūsā

Musa

ٱلْهُدَىٰ

l-hudā

the guidance

وَأَوْرَثْنَا

wa-awrathnā

and We caused to inherit

بَنِىٓ

banī

(the) Children of Israel

إِسْرَٰٓءِيلَ

is'rāīla

(the) Children of Israel

ٱلْكِتَـٰبَ

l-kitāba

the Book

54

هُدًى وَذِكْرَىٰ لِأُوْلِى ٱلْأَلْبَـٰبِ ﴿٥٤﴾

كلمة بكلمة

هُدًۭى

hudan

A guide

وَذِكْرَىٰ

wadhik'rā

and a reminder

لِأُو۟لِى

li-ulī

for those

ٱلْأَلْبَـٰبِ

l-albābi

(of) understanding

55

فَٱصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّ وَٱسْتَغْفِرْ لِذَنۢبِكَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ بِٱلْعَشِىِّ وَٱلْإِبْكَـٰرِ ﴿٥٥﴾

كلمة بكلمة

فَٱصْبِرْ

fa-iṣ'bir

So be patient

إِنَّ

inna

indeed

وَعْدَ

waʿda

(the) Promise of Allah

ٱللَّهِ

l-lahi

(the) Promise of Allah

حَقٌّۭ

ḥaqqun

(is) true

وَٱسْتَغْفِرْ

wa-is'taghfir

And ask forgiveness

لِذَنۢبِكَ

lidhanbika

for your sin

وَسَبِّحْ

wasabbiḥ

and glorify

بِحَمْدِ

biḥamdi

(the) praise

رَبِّكَ

rabbika

(of) your Lord

بِٱلْعَشِىِّ

bil-ʿashiyi

in the evening

وَٱلْإِبْكَـٰرِ

wal-ib'kāri

and the morning

56

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُجَـٰدِلُونَ فِىٓ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَـٰنٍ أَتَـٰهُمْۙ إِن فِى صُدُورِهِمْ إِلَّا كِبْرٌ مَّا هُم بِبَـٰلِغِيهِۚ فَٱسْتَعِذْ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ ﴿٥٦﴾

كلمة بكلمة

إِنَّ

inna

Indeed

ٱلَّذِينَ

alladhīna

those who

يُجَـٰدِلُونَ

yujādilūna

dispute

فِىٓ

concerning

ءَايَـٰتِ

āyāti

(the) Signs

ٱللَّهِ

l-lahi

(of) Allah

بِغَيْرِ

bighayri

without

سُلْطَـٰنٍ

sul'ṭānin

any authority

أَتَىٰهُمْ ۙ

atāhum

(which) came to them

إِن

in

not

فِى

(is) in

صُدُورِهِمْ

ṣudūrihim

their breasts

إِلَّا

illā

but

كِبْرٌۭ

kib'run

greatness

مَّا

not

هُم

hum

they

بِبَـٰلِغِيهِ ۚ

bibālighīhi

(can) reach it

فَٱسْتَعِذْ

fa-is'taʿidh

So seek refuge

بِٱللَّهِ ۖ

bil-lahi

in Allah

إِنَّهُۥ

innahu

Indeed He

هُوَ

huwa

He

ٱلسَّمِيعُ

l-samīʿu

(is) the All-Hearer

ٱلْبَصِيرُ

l-baṣīru

the All-Seer

57

لَخَلْقُ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضِ أَكْبَرُ مِنْ خَلْقِ ٱلنَّاسِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٥٧﴾

كلمة بكلمة

لَخَلْقُ

lakhalqu

Surely, (the) creation

ٱلسَّمَـٰوَٰتِ

l-samāwāti

(of) the heavens

وَٱلْأَرْضِ

wal-arḍi

and the earth

أَكْبَرُ

akbaru

(is) greater

مِنْ

min

than

خَلْقِ

khalqi

(the) creation

ٱلنَّاسِ

l-nāsi

(of) the mankind

وَلَـٰكِنَّ

walākinna

but

أَكْثَرَ

akthara

most

ٱلنَّاسِ

l-nāsi

(of) the people

لَا

(do) not

يَعْلَمُونَ

yaʿlamūna

know

58

وَمَا يَسْتَوِى ٱلْأَعْمَىٰ وَٱلْبَصِيرُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَلَا ٱلْمُسِىٓءُۚ قَلِيلاً مَّا تَتَذَكَّرُونَ ﴿٥٨﴾

كلمة بكلمة

وَمَا

wamā

And not

يَسْتَوِى

yastawī

(are) equal

ٱلْأَعْمَىٰ

l-aʿmā

the blind

وَٱلْبَصِيرُ

wal-baṣīru

and the seeing

وَٱلَّذِينَ

wa-alladhīna

and those who

ءَامَنُوا۟

āmanū

believe

وَعَمِلُوا۟

waʿamilū

and do

ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ

l-ṣāliḥāti

righteous deeds

وَلَا

walā

and not

ٱلْمُسِىٓءُ ۚ

l-musīu

the evildoer

قَلِيلًۭا

qalīlan

Little

مَّا

(is) what

تَتَذَكَّرُونَ

tatadhakkarūna

you take heed

59

إِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأَتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿٥٩﴾

كلمة بكلمة

إِنَّ

inna

Indeed

ٱلسَّاعَةَ

l-sāʿata

the Hour

لَـَٔاتِيَةٌۭ

laātiyatun

(is) surely coming

لَّا

no

رَيْبَ

rayba

doubt

فِيهَا

fīhā

in it

وَلَـٰكِنَّ

walākinna

but

أَكْثَرَ

akthara

most

ٱلنَّاسِ

l-nāsi

(of) the people

لَا

(do) not

يُؤْمِنُونَ

yu'minūna

believe

60

وَقَالَ رَبُّكُمُ ٱدْعُونِىٓ أَسْتَجِبْ لَكُمْۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِى سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ ﴿٦٠﴾

كلمة بكلمة

وَقَالَ

waqāla

And said

رَبُّكُمُ

rabbukumu

your Lord

ٱدْعُونِىٓ

id'ʿūnī

Call upon Me

أَسْتَجِبْ

astajib

I will respond

لَكُمْ ۚ

lakum

to you

إِنَّ

inna

Indeed

ٱلَّذِينَ

alladhīna

those who

يَسْتَكْبِرُونَ

yastakbirūna

(are) proud

عَنْ

ʿan

to

عِبَادَتِى

ʿibādatī

worship Me

سَيَدْخُلُونَ

sayadkhulūna

will enter

جَهَنَّمَ

jahannama

Hell

دَاخِرِينَ

dākhirīna

(in) humiliation

61

ٱللَّهُ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ لِتَسْكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبْصِرًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ ﴿٦١﴾

كلمة بكلمة

ٱللَّهُ

al-lahu

Allah

ٱلَّذِى

alladhī

(is) the One Who

جَعَلَ

jaʿala

made

لَكُمُ

lakumu

for you

ٱلَّيْلَ

al-layla

the night

لِتَسْكُنُوا۟

litaskunū

that you may rest

فِيهِ

fīhi

in it

وَٱلنَّهَارَ

wal-nahāra

and the day

مُبْصِرًا ۚ

mub'ṣiran

giving visibility

إِنَّ

inna

Indeed

ٱللَّهَ

l-laha

Allah

لَذُو

ladhū

(is) Full (of) Bounty

فَضْلٍ

faḍlin

(is) Full (of) Bounty

عَلَى

ʿalā

to

ٱلنَّاسِ

l-nāsi

the people

وَلَـٰكِنَّ

walākinna

but

أَكْثَرَ

akthara

most

ٱلنَّاسِ

l-nāsi

(of) the people

لَا

(do) not

يَشْكُرُونَ

yashkurūna

give thanks

62

ذَٲلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ خَـٰلِقُ كُلِّ شَىْءٍ لَّآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ ﴿٦٢﴾

كلمة بكلمة

ذَٰلِكُمُ

dhālikumu

That

ٱللَّهُ

l-lahu

(is) Allah

رَبُّكُمْ

rabbukum

your Lord

خَـٰلِقُ

khāliqu

(the) Creator

كُلِّ

kulli

(of) all

شَىْءٍۢ

shayin

things

لَّآ

(there is) no

إِلَـٰهَ

ilāha

god

إِلَّا

illā

except

هُوَ ۖ

huwa

Him

فَأَنَّىٰ

fa-annā

So how

تُؤْفَكُونَ

tu'fakūna

are you deluded

63

كَذَٲلِكَ يُؤْفَكُ ٱلَّذِينَ كَانُواْ بِـَٔـايَـٰتِ ٱللَّهِ يَجْحَدُونَ ﴿٦٣﴾

كلمة بكلمة

كَذَٰلِكَ

kadhālika

Thus

يُؤْفَكُ

yu'faku

were deluded

ٱلَّذِينَ

alladhīna

those who

كَانُوا۟

kānū

were

بِـَٔايَـٰتِ

biāyāti

(the) Signs

ٱللَّهِ

l-lahi

(of) Allah

يَجْحَدُونَ

yajḥadūna

rejecting

64

ٱللَّهُ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ قَرَارًا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءً وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَـٰتِۚ ذَٲلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْۖ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿٦٤﴾

كلمة بكلمة

ٱللَّهُ

al-lahu

Allah

ٱلَّذِى

alladhī

(is) the One Who

جَعَلَ

jaʿala

made

لَكُمُ

lakumu

for you

ٱلْأَرْضَ

l-arḍa

the earth

قَرَارًۭا

qarāran

a place of settlement

وَٱلسَّمَآءَ

wal-samāa

and the sky

بِنَآءًۭ

bināan

a canopy

وَصَوَّرَكُمْ

waṣawwarakum

and He formed you

فَأَحْسَنَ

fa-aḥsana

and perfected

صُوَرَكُمْ

ṣuwarakum

your forms

وَرَزَقَكُم

warazaqakum

and provided you

مِّنَ

mina

of

ٱلطَّيِّبَـٰتِ ۚ

l-ṭayibāti

the good things

ذَٰلِكُمُ

dhālikumu

That

ٱللَّهُ

l-lahu

(is) Allah

رَبُّكُمْ ۖ

rabbukum

your Lord

فَتَبَارَكَ

fatabāraka

Then blessed (is)

ٱللَّهُ

l-lahu

Allah

رَبُّ

rabbu

(the) Lord

ٱلْعَـٰلَمِينَ

l-ʿālamīna

(of) the worlds

65

هُوَ ٱلْحَىُّ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱدْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۗ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿٦٥﴾

كلمة بكلمة

هُوَ

huwa

He

ٱلْحَىُّ

l-ḥayu

(is) the Ever-Living

لَآ

(there is) no

إِلَـٰهَ

ilāha

god

إِلَّا

illā

but

هُوَ

huwa

He

فَٱدْعُوهُ

fa-id'ʿūhu

so call Him

مُخْلِصِينَ

mukh'liṣīna

(being) sincere

لَهُ

lahu

to Him

ٱلدِّينَ ۗ

l-dīna

(in) the religion

ٱلْحَمْدُ

l-ḥamdu

All praise (be)

لِلَّهِ

lillahi

to Allah

رَبِّ

rabbi

(the) Lord

ٱلْعَـٰلَمِينَ

l-ʿālamīna

(of) the worlds

66

۞ قُلْ إِنِّى نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَمَّا جَآءَنِىَ ٱلْبَيِّنَـٰتُ مِن رَّبِّى وَأُمِرْتُ أَنْ أُسْلِمَ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿٦٦﴾

كلمة بكلمة

۞ قُلْ

qul

Say

إِنِّى

innī

Indeed, I

نُهِيتُ

nuhītu

[I] have been forbidden

أَنْ

an

to

أَعْبُدَ

aʿbuda

worship

ٱلَّذِينَ

alladhīna

those whom

تَدْعُونَ

tadʿūna

you call

مِن

min

besides

دُونِ

dūni

besides

ٱللَّهِ

l-lahi

Allah

لَمَّا

lammā

when

جَآءَنِىَ

jāaniya

have come to me

ٱلْبَيِّنَـٰتُ

l-bayinātu

the clear proofs

مِن

min

from

رَّبِّى

rabbī

my Lord

وَأُمِرْتُ

wa-umir'tu

and I am commanded

أَنْ

an

to

أُسْلِمَ

us'lima

submit

لِرَبِّ

lirabbi

to (the) Lord

ٱلْعَـٰلَمِينَ

l-ʿālamīna

(of) the worlds

67

هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ يُخْرِجُكُمْ طِفْلاً ثُمَّ لِتَبْلُغُوٓاْ أَشُدَّكُمْ ثُمَّ لِتَكُونُواْ شُيُوخًاۚ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ مِن قَبْلُۖ وَلِتَبْلُغُوٓاْ أَجَلاً مُّسَمًّى وَلَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ﴿٦٧﴾

كلمة بكلمة

هُوَ

huwa

He

ٱلَّذِى

alladhī

(is) the One Who

خَلَقَكُم

khalaqakum

created you

مِّن

min

from

تُرَابٍۢ

turābin

dust

ثُمَّ

thumma

then

مِن

min

from

نُّطْفَةٍۢ

nuṭ'fatin

a semen-drop

ثُمَّ

thumma

then

مِنْ

min

from

عَلَقَةٍۢ

ʿalaqatin

a clinging substance

ثُمَّ

thumma

then

يُخْرِجُكُمْ

yukh'rijukum

He brings you out

طِفْلًۭا

ṭif'lan

(as) a child

ثُمَّ

thumma

then

لِتَبْلُغُوٓا۟

litablughū

lets you reach

أَشُدَّكُمْ

ashuddakum

your maturity

ثُمَّ

thumma

then

لِتَكُونُوا۟

litakūnū

lets you become

شُيُوخًۭا ۚ

shuyūkhan

old

وَمِنكُم

waminkum

and among you

مَّن

man

(is he) who

يُتَوَفَّىٰ

yutawaffā

dies

مِن

min

before

قَبْلُ ۖ

qablu

before

وَلِتَبْلُغُوٓا۟

walitablughū

and lets you reach

أَجَلًۭا

ajalan

a term

مُّسَمًّۭى

musamman

specified

وَلَعَلَّكُمْ

walaʿallakum

and that you may

تَعْقِلُونَ

taʿqilūna

use reason

68

هُوَ ٱلَّذِى يُحْىِۦ وَيُمِيتُۖ فَإِذَا قَضَىٰٓ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ ﴿٦٨﴾

كلمة بكلمة

هُوَ

huwa

He

ٱلَّذِى

alladhī

(is) the One Who

يُحْىِۦ

yuḥ'yī

gives life

وَيُمِيتُ ۖ

wayumītu

and causes death

فَإِذَا

fa-idhā

And when

قَضَىٰٓ

qaḍā

He decrees

أَمْرًۭا

amran

a matter

فَإِنَّمَا

fa-innamā

then only

يَقُولُ

yaqūlu

He says

لَهُۥ

lahu

to it

كُن

kun

Be

فَيَكُونُ

fayakūnu

and it is

69

أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُجَـٰدِلُونَ فِىٓ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ أَنَّىٰ يُصْرَفُونَ ﴿٦٩﴾

كلمة بكلمة

أَلَمْ

alam

Do not

تَرَ

tara

you see

إِلَى

ilā

[to]

ٱلَّذِينَ

alladhīna

those who

يُجَـٰدِلُونَ

yujādilūna

dispute

فِىٓ

concerning

ءَايَـٰتِ

āyāti

(the) Signs

ٱللَّهِ

l-lahi

(of) Allah

أَنَّىٰ

annā

How

يُصْرَفُونَ

yuṣ'rafūna

they are turned away

70

ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِٱلْكِتَـٰبِ وَبِمَآ أَرْسَلْنَا بِهِۦ رُسُلَنَاۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ﴿٧٠﴾

كلمة بكلمة

ٱلَّذِينَ

alladhīna

Those who

كَذَّبُوا۟

kadhabū

deny

بِٱلْكِتَـٰبِ

bil-kitābi

the Book

وَبِمَآ

wabimā

and with what

أَرْسَلْنَا

arsalnā

We sent

بِهِۦ

bihi

with it

رُسُلَنَا ۖ

rusulanā

Our Messengers

فَسَوْفَ

fasawfa

but soon

يَعْلَمُونَ

yaʿlamūna

they will know

71

إِذِ ٱلْأَغْلَـٰلُ فِىٓ أَعْنَـٰقِهِمْ وَٱلسَّلَـٰسِلُ يُسْحَبُونَ ﴿٧١﴾

كلمة بكلمة

إِذِ

idhi

When

ٱلْأَغْلَـٰلُ

l-aghlālu

the iron collars

فِىٓ

(will be) around

أَعْنَـٰقِهِمْ

aʿnāqihim

their necks

وَٱلسَّلَـٰسِلُ

wal-salāsilu

and the chains

يُسْحَبُونَ

yus'ḥabūna

they will be dragged

72

فِى ٱلْحَمِيمِ ثُمَّ فِى ٱلنَّارِ يُسْجَرُونَ ﴿٧٢﴾

كلمة بكلمة

فِى

In

ٱلْحَمِيمِ

l-ḥamīmi

the boiling water

ثُمَّ

thumma

then

فِى

in

ٱلنَّارِ

l-nāri

the Fire

يُسْجَرُونَ

yus'jarūna

they will be burned

73

ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تُشْرِكُونَ ﴿٧٣﴾

كلمة بكلمة

ثُمَّ

thumma

Then

قِيلَ

qīla

it will be said

لَهُمْ

lahum

to them

أَيْنَ

ayna

Where

مَا

(is) that which

كُنتُمْ

kuntum

you used to

تُشْرِكُونَ

tush'rikūna

associate

74

مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا بَل لَّمْ نَكُن نَّدْعُواْ مِن قَبْلُ شَيْــًٔاۚ كَذَٲلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلْكَـٰفِرِينَ ﴿٧٤﴾

كلمة بكلمة

مِن

min

Other than

دُونِ

dūni

Other than

ٱللَّهِ ۖ

l-lahi

Allah

قَالُوا۟

qālū

They will say

ضَلُّوا۟

ḍallū

They have departed

عَنَّا

ʿannā

from us

بَل

bal

Nay

لَّمْ

lam

Not

نَكُن

nakun

we used to

نَّدْعُوا۟

nadʿū

[we] call

مِن

min

before

قَبْلُ

qablu

before

شَيْـًۭٔا ۚ

shayan

anything

كَذَٰلِكَ

kadhālika

Thus

يُضِلُّ

yuḍillu

Allah lets go astray

ٱللَّهُ

l-lahu

Allah lets go astray

ٱلْكَـٰفِرِينَ

l-kāfirīna

the disbelievers

75

ذَٲلِكُم بِمَا كُنتُمْ تَفْرَحُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَمْرَحُونَ ﴿٧٥﴾

كلمة بكلمة

ذَٰلِكُم

dhālikum

That was

بِمَا

bimā

because

كُنتُمْ

kuntum

you used to

تَفْرَحُونَ

tafraḥūna

rejoice

فِى

in

ٱلْأَرْضِ

l-arḍi

the earth

بِغَيْرِ

bighayri

without

ٱلْحَقِّ

l-ḥaqi

right

وَبِمَا

wabimā

and because

كُنتُمْ

kuntum

you used to

تَمْرَحُونَ

tamraḥūna

be insolent

✦ ✦ ✦

تدرّب على هذه السورة مع الذكاء الاصطناعي

احصل على تصحيح فوري للتجويد والنطق. حمّل تلاوة.ai مجاناً.