الزلزلة
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا ﴿١﴾
كلمة بكلمة
إِذَا
idhā
When
زُلْزِلَتِ
zul'zilati
is shaken
ٱلْأَرْضُ
l-arḍu
the earth
زِلْزَالَهَا
zil'zālahā
(with) its earthquake
وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا ﴿٢﴾
كلمة بكلمة
وَأَخْرَجَتِ
wa-akhrajati
And brings forth
ٱلْأَرْضُ
l-arḍu
the earth
أَثْقَالَهَا
athqālahā
its burdens
وَقَالَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا لَهَا ﴿٣﴾
كلمة بكلمة
وَقَالَ
waqāla
And says
ٱلْإِنسَـٰنُ
l-insānu
man
مَا
mā
What
لَهَا
lahā
(is) with it
يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا ﴿٤﴾
كلمة بكلمة
يَوْمَئِذٍۢ
yawma-idhin
That Day
تُحَدِّثُ
tuḥaddithu
it will report
أَخْبَارَهَا
akhbārahā
its news
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا ﴿٥﴾
كلمة بكلمة
بِأَنَّ
bi-anna
Because
رَبَّكَ
rabbaka
your Lord
أَوْحَىٰ
awḥā
inspired
لَهَا
lahā
[to] it
يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًا لِّيُرَوْاْ أَعْمَـٰلَهُمْ ﴿٦﴾
كلمة بكلمة
يَوْمَئِذٍۢ
yawma-idhin
That Day
يَصْدُرُ
yaṣduru
will proceed
ٱلنَّاسُ
l-nāsu
the mankind
أَشْتَاتًۭا
ashtātan
(in) scattered groups
لِّيُرَوْا۟
liyuraw
to be shown
أَعْمَـٰلَهُمْ
aʿmālahum
their deeds
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُۥ ﴿٧﴾
كلمة بكلمة
فَمَن
faman
So whoever
يَعْمَلْ
yaʿmal
does
مِثْقَالَ
mith'qāla
(equal to the) weight
ذَرَّةٍ
dharratin
(of) an atom
خَيْرًۭا
khayran
good
يَرَهُۥ
yarahu
will see it
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُۥ ﴿٨﴾
كلمة بكلمة
وَمَن
waman
And whoever
يَعْمَلْ
yaʿmal
does
مِثْقَالَ
mith'qāla
(equal to the) weight
ذَرَّةٍۢ
dharratin
(of) an atom
شَرًّۭا
sharran
evil
يَرَهُۥ
yarahu
will see it
تدرّب على هذه السورة مع الذكاء الاصطناعي
احصل على تصحيح فوري للتجويد والنطق. حمّل تلاوة.ai مجاناً.