النجم
آية 51–62 · صفحة 3 من 3
وَثَمُودَاْ فَمَآ أَبْقَىٰ ﴿٥١﴾
كلمة بكلمة
وَثَمُودَا۟
wathamūdā
And Thamud
فَمَآ
famā
so not
أَبْقَىٰ
abqā
He spared
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُۖ إِنَّهُمْ كَانُواْ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ ﴿٥٢﴾
كلمة بكلمة
وَقَوْمَ
waqawma
And (the) people
نُوحٍۢ
nūḥin
(of) Nuh
مِّن
min
before
قَبْلُ ۖ
qablu
before
إِنَّهُمْ
innahum
Indeed, they
كَانُوا۟
kānū
they were
هُمْ
hum
they were
أَظْلَمَ
aẓlama
more unjust
وَأَطْغَىٰ
wa-aṭghā
and more rebellious
وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ ﴿٥٣﴾
كلمة بكلمة
وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ
wal-mu'tafikata
And the overturned cities
أَهْوَىٰ
ahwā
He overthrew
فَغَشَّـٰهَا مَا غَشَّىٰ ﴿٥٤﴾
كلمة بكلمة
فَغَشَّىٰهَا
faghashāhā
So covered them
مَا
mā
what
غَشَّىٰ
ghashā
covered
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ ﴿٥٥﴾
كلمة بكلمة
فَبِأَىِّ
fabi-ayyi
Then which (of)
ءَالَآءِ
ālāi
the Favors
رَبِّكَ
rabbika
(of) your Lord
تَتَمَارَىٰ
tatamārā
will you doubt
هَـٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلْأُولَىٰٓ ﴿٥٦﴾
كلمة بكلمة
هَـٰذَا
hādhā
This
نَذِيرٌۭ
nadhīrun
(is) a warner
مِّنَ
mina
from
ٱلنُّذُرِ
l-nudhuri
the warners
ٱلْأُولَىٰٓ
l-ūlā
the former
أَزِفَتِ ٱلْأَزِفَةُ ﴿٥٧﴾
كلمة بكلمة
أَزِفَتِ
azifati
Has approached
ٱلْـَٔازِفَةُ
l-āzifatu
the Approaching Day
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ ﴿٥٨﴾
كلمة بكلمة
لَيْسَ
laysa
Not is
لَهَا
lahā
for it
مِن
min
besides
دُونِ
dūni
besides
ٱللَّهِ
l-lahi
Allah
كَاشِفَةٌ
kāshifatun
any remover
أَفَمِنْ هَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ ﴿٥٩﴾
كلمة بكلمة
أَفَمِنْ
afamin
Then of
هَـٰذَا
hādhā
this
ٱلْحَدِيثِ
l-ḥadīthi
statement
تَعْجَبُونَ
taʿjabūna
you wonder
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ ﴿٦٠﴾
كلمة بكلمة
وَتَضْحَكُونَ
wataḍḥakūna
And you laugh
وَلَا
walā
and (do) not
تَبْكُونَ
tabkūna
weep
وَأَنتُمْ سَـٰمِدُونَ ﴿٦١﴾
كلمة بكلمة
وَأَنتُمْ
wa-antum
While you
سَـٰمِدُونَ
sāmidūna
amuse (yourselves)
فَٱسْجُدُواْ لِلَّهِ وَٱعْبُدُواْ ۩ ﴿٦٢﴾
كلمة بكلمة
فَٱسْجُدُوا۟
fa-us'judū
So prostrate
لِلَّهِ
lillahi
to Allah
وَٱعْبُدُوا۟ ۩
wa-uʿ'budū
and worship (Him)
تدرّب على هذه السورة مع الذكاء الاصطناعي
احصل على تصحيح فوري للتجويد والنطق. حمّل تلاوة.ai مجاناً.