سورة 68 52 آية مكّية

القلم

آية 26–50 · صفحة 2 من 3

أحكام التجويد
القلم
26

فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ ﴿٢٦﴾

كلمة بكلمة

فَلَمَّا

falammā

But when

رَأَوْهَا

ra-awhā

they saw it

قَالُوٓا۟

qālū

they said

إِنَّا

innā

Indeed, we

لَضَآلُّونَ

laḍāllūna

(are) surely lost

27

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿٢٧﴾

كلمة بكلمة

بَلْ

bal

Nay

نَحْنُ

naḥnu

We

مَحْرُومُونَ

maḥrūmūna

(are) deprived

28

قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ ﴿٢٨﴾

كلمة بكلمة

قَالَ

qāla

Said

أَوْسَطُهُمْ

awsaṭuhum

(the) most moderate of them

أَلَمْ

alam

Did not

أَقُل

aqul

I tell

لَّكُمْ

lakum

you

لَوْلَا

lawlā

'Why not

تُسَبِّحُونَ

tusabbiḥūna

you glorify (Allah)?'

29

قَالُواْ سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ ﴿٢٩﴾

كلمة بكلمة

قَالُوا۟

qālū

They said

سُبْحَـٰنَ

sub'ḥāna

Glory be

رَبِّنَآ

rabbinā

(to) our Lord

إِنَّا

innā

Indeed, we

كُنَّا

kunnā

[we] were

ظَـٰلِمِينَ

ẓālimīna

wrongdoers

30

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَـٰوَمُونَ ﴿٣٠﴾

كلمة بكلمة

فَأَقْبَلَ

fa-aqbala

Then approached

بَعْضُهُمْ

baʿḍuhum

some of them

عَلَىٰ

ʿalā

to

بَعْضٍۢ

baʿḍin

others

يَتَلَـٰوَمُونَ

yatalāwamūna

blaming each other

31

قَالُواْ يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـٰغِينَ ﴿٣١﴾

كلمة بكلمة

قَالُوا۟

qālū

They said

يَـٰوَيْلَنَآ

yāwaylanā

O woe to us

إِنَّا

innā

Indeed, we

كُنَّا

kunnā

[we] were

طَـٰغِينَ

ṭāghīna

transgressors

32

عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٲغِبُونَ ﴿٣٢﴾

كلمة بكلمة

عَسَىٰ

ʿasā

Perhaps

رَبُّنَآ

rabbunā

our Lord

أَن

an

[that]

يُبْدِلَنَا

yub'dilanā

will substitute for us

خَيْرًۭا

khayran

a better

مِّنْهَآ

min'hā

than it

إِنَّآ

innā

Indeed, we

إِلَىٰ

ilā

to

رَبِّنَا

rabbinā

our Lord

رَٰغِبُونَ

rāghibūna

turn devoutly

33

كَذَٲلِكَ ٱلْعَذَابُ‌ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْأَخِرَةِ أَكْبَرُ‌ۚ لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ ﴿٣٣﴾

كلمة بكلمة

كَذَٰلِكَ

kadhālika

Such

ٱلْعَذَابُ ۖ

l-ʿadhābu

(is) the punishment

وَلَعَذَابُ

walaʿadhābu

And surely the punishment

ٱلْـَٔاخِرَةِ

l-ākhirati

(of) the Hereafter

أَكْبَرُ ۚ

akbaru

(is) greater

لَوْ

law

if

كَانُوا۟

kānū

they

يَعْلَمُونَ

yaʿlamūna

know

34

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ ﴿٣٤﴾

كلمة بكلمة

إِنَّ

inna

Indeed

لِلْمُتَّقِينَ

lil'muttaqīna

for the righteous

عِندَ

ʿinda

with

رَبِّهِمْ

rabbihim

their Lord

جَنَّـٰتِ

jannāti

(are) Gardens

ٱلنَّعِيمِ

l-naʿīmi

(of) Delight

35

أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ ﴿٣٥﴾

كلمة بكلمة

أَفَنَجْعَلُ

afanajʿalu

Then will We treat

ٱلْمُسْلِمِينَ

l-mus'limīna

the Muslims

كَٱلْمُجْرِمِينَ

kal-muj'rimīna

like the criminals

36

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ ﴿٣٦﴾

كلمة بكلمة

مَا

What

لَكُمْ

lakum

(is) for you

كَيْفَ

kayfa

How

تَحْكُمُونَ

taḥkumūna

(do) you judge

37

أَمْ لَكُمْ كِتَـٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ ﴿٣٧﴾

كلمة بكلمة

أَمْ

am

Or

لَكُمْ

lakum

(is) for you

كِتَـٰبٌۭ

kitābun

a book

فِيهِ

fīhi

wherein

تَدْرُسُونَ

tadrusūna

you learn

38

إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ ﴿٣٨﴾

كلمة بكلمة

إِنَّ

inna

Indeed

لَكُمْ

lakum

for you

فِيهِ

fīhi

in it

لَمَا

lamā

what

تَخَيَّرُونَ

takhayyarūna

you choose

39

أَمْ لَكُمْ أَيْمَـٰنٌ عَلَيْنَا بَـٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ‌ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ ﴿٣٩﴾

كلمة بكلمة

أَمْ

am

Or

لَكُمْ

lakum

for you

أَيْمَـٰنٌ

aymānun

oaths

عَلَيْنَا

ʿalaynā

from us

بَـٰلِغَةٌ

bālighatun

reaching

إِلَىٰ

ilā

to

يَوْمِ

yawmi

(the) Day

ٱلْقِيَـٰمَةِ ۙ

l-qiyāmati

(of) the Resurrection

إِنَّ

inna

indeed

لَكُمْ

lakum

for you

لَمَا

lamā

(is) what

تَحْكُمُونَ

taḥkumūna

you judge

40

سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٲلِكَ زَعِيمٌ ﴿٤٠﴾

كلمة بكلمة

سَلْهُمْ

salhum

Ask them

أَيُّهُم

ayyuhum

which of them

بِذَٰلِكَ

bidhālika

for that

زَعِيمٌ

zaʿīmun

(is) responsible

41

أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُواْ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُواْ صَـٰدِقِينَ ﴿٤١﴾

كلمة بكلمة

أَمْ

am

Or

لَهُمْ

lahum

(are) for them

شُرَكَآءُ

shurakāu

partners

فَلْيَأْتُوا۟

falyatū

Then let them bring

بِشُرَكَآئِهِمْ

bishurakāihim

their partners

إِن

in

if

كَانُوا۟

kānū

they are

صَـٰدِقِينَ

ṣādiqīna

truthful

42

يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ ﴿٤٢﴾

كلمة بكلمة

يَوْمَ

yawma

(The) Day

يُكْشَفُ

yuk'shafu

will be uncovered

عَن

ʿan

from

سَاقٍۢ

sāqin

the shin

وَيُدْعَوْنَ

wayud'ʿawna

and they will be called

إِلَى

ilā

to

ٱلسُّجُودِ

l-sujūdi

prostrate

فَلَا

falā

but not

يَسْتَطِيعُونَ

yastaṭīʿūna

they will be able

43

خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ‌ۖ وَقَدْ كَانُواْ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَـٰلِمُونَ ﴿٤٣﴾

كلمة بكلمة

خَـٰشِعَةً

khāshiʿatan

Humbled

أَبْصَـٰرُهُمْ

abṣāruhum

their eyes

تَرْهَقُهُمْ

tarhaquhum

will cover them

ذِلَّةٌۭ ۖ

dhillatun

humiliation

وَقَدْ

waqad

And indeed

كَانُوا۟

kānū

they were

يُدْعَوْنَ

yud'ʿawna

called

إِلَى

ilā

to

ٱلسُّجُودِ

l-sujūdi

prostrate

وَهُمْ

wahum

while they

سَـٰلِمُونَ

sālimūna

(were) sound

44

فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ‌ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٤٤﴾

كلمة بكلمة

فَذَرْنِى

fadharnī

So leave Me

وَمَن

waman

and whoever

يُكَذِّبُ

yukadhibu

denies

بِهَـٰذَا

bihādhā

this

ٱلْحَدِيثِ ۖ

l-ḥadīthi

Statement

سَنَسْتَدْرِجُهُم

sanastadrijuhum

We will progressively lead them

مِّنْ

min

from

حَيْثُ

ḥaythu

where

لَا

not

يَعْلَمُونَ

yaʿlamūna

they know

45

وَأُمْلِى لَهُمْ‌ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ ﴿٤٥﴾

كلمة بكلمة

وَأُمْلِى

wa-um'lī

And I will give respite

لَهُمْ ۚ

lahum

to them

إِنَّ

inna

Indeed

كَيْدِى

kaydī

My plan

مَتِينٌ

matīnun

(is) firm

46

أَمْ تَسْــَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ ﴿٤٦﴾

كلمة بكلمة

أَمْ

am

Or

تَسْـَٔلُهُمْ

tasaluhum

you ask them

أَجْرًۭا

ajran

a payment

فَهُم

fahum

so they

مِّن

min

from

مَّغْرَمٍۢ

maghramin

(the) debt

مُّثْقَلُونَ

muth'qalūna

(are) burdened

47

أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ﴿٤٧﴾

كلمة بكلمة

أَمْ

am

Or

عِندَهُمُ

ʿindahumu

(is) with them

ٱلْغَيْبُ

l-ghaybu

the unseen

فَهُمْ

fahum

so they

يَكْتُبُونَ

yaktubūna

write it

48

فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ ﴿٤٨﴾

كلمة بكلمة

فَٱصْبِرْ

fa-iṣ'bir

So be patient

لِحُكْمِ

liḥuk'mi

for (the) decision

رَبِّكَ

rabbika

(of) your Lord

وَلَا

walā

and (do) not

تَكُن

takun

be

كَصَاحِبِ

kaṣāḥibi

like (the) companion

ٱلْحُوتِ

l-ḥūti

(of) the fish

إِذْ

idh

when

نَادَىٰ

nādā

he called out

وَهُوَ

wahuwa

while he

مَكْظُومٌۭ

makẓūmun

(was) distressed

49

لَّوْلَآ أَن تَدَٲرَكَهُۥ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ ﴿٤٩﴾

كلمة بكلمة

لَّوْلَآ

lawlā

If not

أَن

an

that

تَدَٰرَكَهُۥ

tadārakahu

overtook him

نِعْمَةٌۭ

niʿ'matun

a Favor

مِّن

min

from

رَّبِّهِۦ

rabbihi

his Lord

لَنُبِذَ

lanubidha

surely he would have been thrown

بِٱلْعَرَآءِ

bil-ʿarāi

onto (the) naked shore

وَهُوَ

wahuwa

while he

مَذْمُومٌۭ

madhmūmun

(was) blamed

50

فَٱجْتَبَـٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ ﴿٥٠﴾

كلمة بكلمة

فَٱجْتَبَـٰهُ

fa-ij'tabāhu

But chose him

رَبُّهُۥ

rabbuhu

his Lord

فَجَعَلَهُۥ

fajaʿalahu

and made him

مِنَ

mina

of

ٱلصَّـٰلِحِينَ

l-ṣāliḥīna

the righteous

✦ ✦ ✦

تدرّب على هذه السورة مع الذكاء الاصطناعي

احصل على تصحيح فوري للتجويد والنطق. حمّل تلاوة.ai مجاناً.