سورة 9 129 آية مدنيّة

التوبة

آية 26–50 · صفحة 2 من 6

أحكام التجويد
التوبة
26

ثُمَّ أَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا وَعَذَّبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ‌ۚ وَذَٲلِكَ جَزَآءُ ٱلْكَـٰفِرِينَ ﴿٢٦﴾

كلمة بكلمة

ثُمَّ

thumma

Then

أَنزَلَ

anzala

Allah sent down

ٱللَّهُ

l-lahu

Allah sent down

سَكِينَتَهُۥ

sakīnatahu

His tranquility

عَلَىٰ

ʿalā

on

رَسُولِهِۦ

rasūlihi

His Messenger

وَعَلَى

waʿalā

and on

ٱلْمُؤْمِنِينَ

l-mu'minīna

the believers

وَأَنزَلَ

wa-anzala

and sent down

جُنُودًۭا

junūdan

forces

لَّمْ

lam

which you did not see

تَرَوْهَا

tarawhā

which you did not see

وَعَذَّبَ

waʿadhaba

and He punished

ٱلَّذِينَ

alladhīna

those who

كَفَرُوا۟ ۚ

kafarū

disbelieved

وَذَٰلِكَ

wadhālika

And that

جَزَآءُ

jazāu

(is) the recompense

ٱلْكَـٰفِرِينَ

l-kāfirīna

(of) the disbelievers

27

ثُمَّ يَتُوبُ ٱللَّهُ مِنۢ بَعْدِ ذَٲلِكَ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ‌ۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿٢٧﴾

كلمة بكلمة

ثُمَّ

thumma

Then

يَتُوبُ

yatūbu

Allah accepts repentance

ٱللَّهُ

l-lahu

Allah accepts repentance

مِنۢ

min

after

بَعْدِ

baʿdi

after

ذَٰلِكَ

dhālika

that

عَلَىٰ

ʿalā

for

مَن

man

whom

يَشَآءُ ۗ

yashāu

He wills

وَٱللَّهُ

wal-lahu

And Allah

غَفُورٌۭ

ghafūrun

(is) Oft-Forgiving

رَّحِيمٌۭ

raḥīmun

Most Merciful

28

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلْمُشْرِكُونَ نَجَسٌ فَلَا يَقْرَبُواْ ٱلْمَسْجِدَ ٱلْحَرَامَ بَعْدَ عَامِهِمْ هَـٰذَا‌ۚ وَإِنْ خِفْتُمْ عَيْلَةً فَسَوْفَ يُغْنِيكُمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦٓ إِن شَآءَ‌ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴿٢٨﴾

كلمة بكلمة

يَـٰٓأَيُّهَا

yāayyuhā

O you who believe

ٱلَّذِينَ

alladhīna

O you who believe

ءَامَنُوٓا۟

āmanū

O you who believe

إِنَّمَا

innamā

Indeed

ٱلْمُشْرِكُونَ

l-mush'rikūna

the polytheists

نَجَسٌۭ

najasun

(are) unclean

فَلَا

falā

so let them not come near

يَقْرَبُوا۟

yaqrabū

so let them not come near

ٱلْمَسْجِدَ

l-masjida

Al-Masjid Al-Haraam

ٱلْحَرَامَ

l-ḥarāma

Al-Masjid Al-Haraam

بَعْدَ

baʿda

after

عَامِهِمْ

ʿāmihim

this, their (final) year

هَـٰذَا ۚ

hādhā

this, their (final) year

وَإِنْ

wa-in

And if

خِفْتُمْ

khif'tum

you fear

عَيْلَةًۭ

ʿaylatan

poverty

فَسَوْفَ

fasawfa

then soon

يُغْنِيكُمُ

yugh'nīkumu

Allah will enrich you

ٱللَّهُ

l-lahu

Allah will enrich you

مِن

min

from

فَضْلِهِۦٓ

faḍlihi

His Bounty

إِن

in

if

شَآءَ ۚ

shāa

He wills

إِنَّ

inna

Indeed

ٱللَّهَ

l-laha

Allah

عَلِيمٌ

ʿalīmun

(is) All-Knower

حَكِيمٌۭ

ḥakīmun

All-Wise

29

قَـٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلْيَوْمِ ٱلْأَخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ ٱلْحَقِّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلْكِتَـٰبَ حَتَّىٰ يُعْطُواْ ٱلْجِزْيَةَ عَن يَدٍ وَهُمْ صَـٰغِرُونَ ﴿٢٩﴾

كلمة بكلمة

قَـٰتِلُوا۟

qātilū

Fight

ٱلَّذِينَ

alladhīna

those who

لَا

(do) not

يُؤْمِنُونَ

yu'minūna

believe

بِٱللَّهِ

bil-lahi

in Allah

وَلَا

walā

and not

بِٱلْيَوْمِ

bil-yawmi

in the Day

ٱلْـَٔاخِرِ

l-ākhiri

the Last

وَلَا

walā

and not

يُحَرِّمُونَ

yuḥarrimūna

they make unlawful

مَا

what

حَرَّمَ

ḥarrama

Allah has made unlawful

ٱللَّهُ

l-lahu

Allah has made unlawful

وَرَسُولُهُۥ

warasūluhu

and His Messenger

وَلَا

walā

and not

يَدِينُونَ

yadīnūna

they acknowledge

دِينَ

dīna

(the) religion

ٱلْحَقِّ

l-ḥaqi

(of) the truth

مِنَ

mina

from

ٱلَّذِينَ

alladhīna

those who

أُوتُوا۟

ūtū

were given

ٱلْكِتَـٰبَ

l-kitāba

the Scripture

حَتَّىٰ

ḥattā

until

يُعْطُوا۟

yuʿ'ṭū

they pay

ٱلْجِزْيَةَ

l-jiz'yata

the jizyah

عَن

ʿan

willingly

يَدٍۢ

yadin

willingly

وَهُمْ

wahum

while they

صَـٰغِرُونَ

ṣāghirūna

(are) subdued

30

وَقَالَتِ ٱلْيَهُودُ عُزَيْرٌ ٱبْنُ ٱللَّهِ وَقَالَتِ ٱلنَّصَـٰرَى ٱلْمَسِيحُ ٱبْنُ ٱللَّهِ‌ۖ ذَٲلِكَ قَوْلُهُم بِأَفْوَٲهِهِمْ‌ۖ يُضَـٰهِــُٔونَ قَوْلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبْلُ‌ۚ قَـٰتَلَهُمُ ٱللَّهُ‌ۚ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ ﴿٣٠﴾

كلمة بكلمة

وَقَالَتِ

waqālati

And said

ٱلْيَهُودُ

l-yahūdu

the Jews

عُزَيْرٌ

ʿuzayrun

Uzair

ٱبْنُ

ub'nu

(is) son

ٱللَّهِ

l-lahi

(of) Allah

وَقَالَتِ

waqālati

And said

ٱلنَّصَـٰرَى

l-naṣārā

the Christians

ٱلْمَسِيحُ

l-masīḥu

Messiah

ٱبْنُ

ub'nu

(is) son

ٱللَّهِ ۖ

l-lahi

(of) Allah

ذَٰلِكَ

dhālika

That

قَوْلُهُم

qawluhum

(is) their saying

بِأَفْوَٰهِهِمْ ۖ

bi-afwāhihim

with their mouths

يُضَـٰهِـُٔونَ

yuḍāhiūna

they imitate

قَوْلَ

qawla

the saying

ٱلَّذِينَ

alladhīna

(of) those who

كَفَرُوا۟

kafarū

disbelieved

مِن

min

before

قَبْلُ ۚ

qablu

before

قَـٰتَلَهُمُ

qātalahumu

(May) Allah destroy them

ٱللَّهُ ۚ

l-lahu

(May) Allah destroy them

أَنَّىٰ

annā

How

يُؤْفَكُونَ

yu'fakūna

deluded are they

31

ٱتَّخَذُوٓاْ أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَـٰنَهُمْ أَرْبَابًا مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَٱلْمَسِيحَ ٱبْنَ مَرْيَمَ وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعْبُدُوٓاْ إِلَـٰهًا وَٲحِدًا‌ۖ لَّآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ‌ۚ سُبْحَـٰنَهُۥ عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿٣١﴾

كلمة بكلمة

ٱتَّخَذُوٓا۟

ittakhadhū

They have taken

أَحْبَارَهُمْ

aḥbārahum

their rabbis

وَرُهْبَـٰنَهُمْ

waruh'bānahum

and their monks

أَرْبَابًۭا

arbāban

(as) Lords

مِّن

min

besides

دُونِ

dūni

besides

ٱللَّهِ

l-lahi

Allah

وَٱلْمَسِيحَ

wal-masīḥa

and the Messiah

ٱبْنَ

ib'na

son

مَرْيَمَ

maryama

(of) Maryam

وَمَآ

wamā

And not

أُمِرُوٓا۟

umirū

they were commanded

إِلَّا

illā

except

لِيَعْبُدُوٓا۟

liyaʿbudū

that they worship

إِلَـٰهًۭا

ilāhan

One God

وَٰحِدًۭا ۖ

wāḥidan

One God

لَّآ

(There) is no

إِلَـٰهَ

ilāha

god

إِلَّا

illā

except

هُوَ ۚ

huwa

Him

سُبْحَـٰنَهُۥ

sub'ḥānahu

Glory be to Him

عَمَّا

ʿammā

from what

يُشْرِكُونَ

yush'rikūna

they associate (with Him)

32

يُرِيدُونَ أَن يُطْفِــُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفْوَٲهِهِمْ وَيَأْبَى ٱللَّهُ إِلَّآ أَن يُتِمَّ نُورَهُۥ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْكَـٰفِرُونَ ﴿٣٢﴾

كلمة بكلمة

يُرِيدُونَ

yurīdūna

They want

أَن

an

to

يُطْفِـُٔوا۟

yuṭ'fiū

extinguish

نُورَ

nūra

Allah's light

ٱللَّهِ

l-lahi

Allah's light

بِأَفْوَٰهِهِمْ

bi-afwāhihim

with their mouths

وَيَأْبَى

wayabā

but Allah refuses

ٱللَّهُ

l-lahu

but Allah refuses

إِلَّآ

illā

except

أَن

an

to

يُتِمَّ

yutimma

perfect

نُورَهُۥ

nūrahu

His Light

وَلَوْ

walaw

even if

كَرِهَ

kariha

the disbelievers dislike (it)

ٱلْكَـٰفِرُونَ

l-kāfirūna

the disbelievers dislike (it)

33

هُوَ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلْهُدَىٰ وَدِينِ ٱلْحَقِّ لِيُظْهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْمُشْرِكُونَ ﴿٣٣﴾

كلمة بكلمة

هُوَ

huwa

He

ٱلَّذِىٓ

alladhī

(is) the One Who

أَرْسَلَ

arsala

has sent

رَسُولَهُۥ

rasūlahu

His Messenger

بِٱلْهُدَىٰ

bil-hudā

with the guidance

وَدِينِ

wadīni

and the religion

ٱلْحَقِّ

l-ḥaqi

(of) [the] truth

لِيُظْهِرَهُۥ

liyuẓ'hirahu

to manifest it

عَلَى

ʿalā

over

ٱلدِّينِ

l-dīni

all religions

كُلِّهِۦ

kullihi

all religions

وَلَوْ

walaw

Even if

كَرِهَ

kariha

dislike (it)

ٱلْمُشْرِكُونَ

l-mush'rikūna

the polytheists

34

۞ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ كَثِيرًا مِّنَ ٱلْأَحْبَارِ وَٱلرُّهْبَانِ لَيَأْكُلُونَ أَمْوَٲلَ ٱلنَّاسِ بِٱلْبَـٰطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ‌ۗ وَٱلَّذِينَ يَكْنِزُونَ ٱلذَّهَبَ وَٱلْفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ﴿٣٤﴾

كلمة بكلمة

۞ يَـٰٓأَيُّهَا

yāayyuhā

O you who believe

ٱلَّذِينَ

alladhīna

O you who believe

ءَامَنُوٓا۟

āmanū

O you who believe

إِنَّ

inna

Indeed

كَثِيرًۭا

kathīran

many

مِّنَ

mina

of

ٱلْأَحْبَارِ

l-aḥbāri

the rabbis

وَٱلرُّهْبَانِ

wal-ruh'bāni

and the monks

لَيَأْكُلُونَ

layakulūna

surely eat

أَمْوَٰلَ

amwāla

(the) wealth

ٱلنَّاسِ

l-nāsi

(of) the people

بِٱلْبَـٰطِلِ

bil-bāṭili

in falsehood

وَيَصُدُّونَ

wayaṣuddūna

and hinder

عَن

ʿan

from

سَبِيلِ

sabīli

(the) way

ٱللَّهِ ۗ

l-lahi

(of) Allah

وَٱلَّذِينَ

wa-alladhīna

And those who

يَكْنِزُونَ

yaknizūna

hoard

ٱلذَّهَبَ

l-dhahaba

the gold

وَٱلْفِضَّةَ

wal-fiḍata

and the silver

وَلَا

walā

and (do) not

يُنفِقُونَهَا

yunfiqūnahā

spend it

فِى

in

سَبِيلِ

sabīli

(the) way

ٱللَّهِ

l-lahi

(of) Allah

فَبَشِّرْهُم

fabashir'hum

[so] give them tidings

بِعَذَابٍ

biʿadhābin

of a punishment

أَلِيمٍۢ

alīmin

painful

35

يَوْمَ يُحْمَىٰ عَلَيْهَا فِى نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكْوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمْ وَجُنُوبُهُمْ وَظُهُورُهُمْ‌ۖ هَـٰذَا مَا كَنَزْتُمْ لِأَنفُسِكُمْ فَذُوقُواْ مَا كُنتُمْ تَكْنِزُونَ ﴿٣٥﴾

كلمة بكلمة

يَوْمَ

yawma

(The) Day

يُحْمَىٰ

yuḥ'mā

it will be heated [on it]

عَلَيْهَا

ʿalayhā

it will be heated [on it]

فِى

in

نَارِ

nāri

the Fire

جَهَنَّمَ

jahannama

(of) Hell

فَتُكْوَىٰ

fatuk'wā

and will be branded

بِهَا

bihā

with it

جِبَاهُهُمْ

jibāhuhum

their foreheads

وَجُنُوبُهُمْ

wajunūbuhum

and their flanks

وَظُهُورُهُمْ ۖ

waẓuhūruhum

and their backs

هَـٰذَا

hādhā

This

مَا

(is) what

كَنَزْتُمْ

kanaztum

you hoarded

لِأَنفُسِكُمْ

li-anfusikum

for yourselves

فَذُوقُوا۟

fadhūqū

so taste

مَا

what

كُنتُمْ

kuntum

you used to

تَكْنِزُونَ

taknizūna

hoard

36

إِنَّ عِدَّةَ ٱلشُّهُورِ عِندَ ٱللَّهِ ٱثْنَا عَشَرَ شَهْرًا فِى كِتَـٰبِ ٱللَّهِ يَوْمَ خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضَ مِنْهَآ أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ‌ۚ ذَٲلِكَ ٱلدِّينُ ٱلْقَيِّمُ‌ۚ فَلَا تَظْلِمُواْ فِيهِنَّ أَنفُسَكُمْ‌ۚ وَقَـٰتِلُواْ ٱلْمُشْرِكِينَ كَآفَّةً كَمَا يُقَـٰتِلُونَكُمْ كَآفَّةً‌ۚ وَٱعْلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلْمُتَّقِينَ ﴿٣٦﴾

كلمة بكلمة

إِنَّ

inna

Indeed

عِدَّةَ

ʿiddata

(the) number

ٱلشُّهُورِ

l-shuhūri

(of) the months

عِندَ

ʿinda

with

ٱللَّهِ

l-lahi

Allah

ٱثْنَا

ith'nā

(is) twelve

عَشَرَ

ʿashara

(is) twelve

شَهْرًۭا

shahran

months

فِى

in

كِتَـٰبِ

kitābi

(the) ordinance

ٱللَّهِ

l-lahi

(of) Allah

يَوْمَ

yawma

(from the) Day

خَلَقَ

khalaqa

He created

ٱلسَّمَـٰوَٰتِ

l-samāwāti

the heavens

وَٱلْأَرْضَ

wal-arḍa

and the earth

مِنْهَآ

min'hā

of them

أَرْبَعَةٌ

arbaʿatun

four

حُرُمٌۭ ۚ

ḥurumun

(are) sacred

ذَٰلِكَ

dhālika

That

ٱلدِّينُ

l-dīnu

(is) the religion

ٱلْقَيِّمُ ۚ

l-qayimu

the upright

فَلَا

falā

so (do) not

تَظْلِمُوا۟

taẓlimū

wrong

فِيهِنَّ

fīhinna

therein

أَنفُسَكُمْ ۚ

anfusakum

yourselves

وَقَـٰتِلُوا۟

waqātilū

And fight

ٱلْمُشْرِكِينَ

l-mush'rikīna

the polytheists

كَآفَّةًۭ

kāffatan

all together

كَمَا

kamā

as

يُقَـٰتِلُونَكُمْ

yuqātilūnakum

they fight you

كَآفَّةًۭ ۚ

kāffatan

all together

وَٱعْلَمُوٓا۟

wa-iʿ'lamū

And know

أَنَّ

anna

that

ٱللَّهَ

l-laha

Allah

مَعَ

maʿa

(is) with

ٱلْمُتَّقِينَ

l-mutaqīna

the righteous

37

إِنَّمَا ٱلنَّسِىٓءُ زِيَادَةٌ فِى ٱلْكُفْرِ‌ۖ يُضَلُّ بِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُحِلُّونَهُۥ عَامًا وَيُحَرِّمُونَهُۥ عَامًا لِّيُوَاطِــُٔواْ عِدَّةَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ فَيُحِلُّواْ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ‌ۚ زُيِّنَ لَهُمْ سُوٓءُ أَعْمَـٰلِهِمْ‌ۗ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْكَـٰفِرِينَ ﴿٣٧﴾

كلمة بكلمة

إِنَّمَا

innamā

Indeed

ٱلنَّسِىٓءُ

l-nasīu

the postponing

زِيَادَةٌۭ

ziyādatun

(is) an increase

فِى

in

ٱلْكُفْرِ ۖ

l-kuf'ri

the disbelief

يُضَلُّ

yuḍallu

are led astray

بِهِ

bihi

by it

ٱلَّذِينَ

alladhīna

those who

كَفَرُوا۟

kafarū

disbelieve

يُحِلُّونَهُۥ

yuḥillūnahu

They make it lawful

عَامًۭا

ʿāman

one year

وَيُحَرِّمُونَهُۥ

wayuḥarrimūnahu

and make it unlawful

عَامًۭا

ʿāman

(another) year

لِّيُوَاطِـُٔوا۟

liyuwāṭiū

to adjust

عِدَّةَ

ʿiddata

the number

مَا

which

حَرَّمَ

ḥarrama

Allah has made unlawful

ٱللَّهُ

l-lahu

Allah has made unlawful

فَيُحِلُّوا۟

fayuḥillū

and making lawful

مَا

what

حَرَّمَ

ḥarrama

Allah has made unlawful

ٱللَّهُ ۚ

l-lahu

Allah has made unlawful

زُيِّنَ

zuyyina

Is made fair-seeming

لَهُمْ

lahum

to them

سُوٓءُ

sūu

(the) evil

أَعْمَـٰلِهِمْ ۗ

aʿmālihim

(of) their deeds

وَٱللَّهُ

wal-lahu

And Allah

لَا

(does) not

يَهْدِى

yahdī

guide

ٱلْقَوْمَ

l-qawma

the people

ٱلْكَـٰفِرِينَ

l-kāfirīna

the disbelievers

38

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَا لَكُمْ إِذَا قِيلَ لَكُمُ ٱنفِرُواْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱثَّاقَلْتُمْ إِلَى ٱلْأَرْضِ‌ۚ أَرَضِيتُم بِٱلْحَيَوٲةِ ٱلدُّنْيَا مِنَ ٱلْأَخِرَةِ‌ۚ فَمَا مَتَـٰعُ ٱلْحَيَوٲةِ ٱلدُّنْيَا فِى ٱلْأَخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ ﴿٣٨﴾

كلمة بكلمة

يَـٰٓأَيُّهَا

yāayyuhā

O you who believe

ٱلَّذِينَ

alladhīna

O you who believe

ءَامَنُوا۟

āmanū

O you who believe

مَا

What

لَكُمْ

lakum

(is the matter) with you

إِذَا

idhā

when

قِيلَ

qīla

it is said

لَكُمُ

lakumu

to you

ٱنفِرُوا۟

infirū

go forth

فِى

in

سَبِيلِ

sabīli

(the) way

ٱللَّهِ

l-lahi

(of) Allah

ٱثَّاقَلْتُمْ

ithāqaltum

you cling heavily

إِلَى

ilā

to

ٱلْأَرْضِ ۚ

l-arḍi

the earth

أَرَضِيتُم

araḍītum

Are you pleased

بِٱلْحَيَوٰةِ

bil-ḥayati

with the life

ٱلدُّنْيَا

l-dun'yā

(of) the world

مِنَ

mina

(rather) than

ٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ

l-ākhirati

the Hereafter

فَمَا

famā

But what

مَتَـٰعُ

matāʿu

(is the) enjoyment

ٱلْحَيَوٰةِ

l-ḥayati

(of) the life

ٱلدُّنْيَا

l-dun'yā

(of) the world

فِى

in (comparison to)

ٱلْـَٔاخِرَةِ

l-ākhirati

the hereafter

إِلَّا

illā

except

قَلِيلٌ

qalīlun

a little

39

إِلَّا تَنفِرُواْ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا وَيَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلَا تَضُرُّوهُ شَيْــًٔا‌ۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ ﴿٣٩﴾

كلمة بكلمة

إِلَّا

illā

If not

تَنفِرُوا۟

tanfirū

you go forth

يُعَذِّبْكُمْ

yuʿadhib'kum

He will punish you

عَذَابًا

ʿadhāban

(with) a painful punishment

أَلِيمًۭا

alīman

(with) a painful punishment

وَيَسْتَبْدِلْ

wayastabdil

and will replace you

قَوْمًا

qawman

(with) a people

غَيْرَكُمْ

ghayrakum

other than you

وَلَا

walā

and not

تَضُرُّوهُ

taḍurrūhu

you can harm Him

شَيْـًۭٔا ۗ

shayan

(in) anything

وَٱللَّهُ

wal-lahu

And Allah

عَلَىٰ

ʿalā

(is) on

كُلِّ

kulli

every

شَىْءٍۢ

shayin

thing

قَدِيرٌ

qadīrun

All-Powerful

40

إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدْ نَصَرَهُ ٱللَّهُ إِذْ أَخْرَجَهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ثَانِىَ ٱثْنَيْنِ إِذْ هُمَا فِى ٱلْغَارِ إِذْ يَقُولُ لِصَـٰحِبِهِۦ لَا تَحْزَنْ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَنَا‌ۖ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَيْهِ وَأَيَّدَهُۥ بِجُنُودٍ لَّمْ تَرَوْهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلسُّفْلَىٰ‌ۗ وَكَلِمَةُ ٱللَّهِ هِىَ ٱلْعُلْيَا‌ۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ﴿٤٠﴾

كلمة بكلمة

إِلَّا

illā

If not

تَنصُرُوهُ

tanṣurūhu

you help him

فَقَدْ

faqad

certainly

نَصَرَهُ

naṣarahu

Allah helped him

ٱللَّهُ

l-lahu

Allah helped him

إِذْ

idh

when

أَخْرَجَهُ

akhrajahu

drove him out

ٱلَّذِينَ

alladhīna

those who

كَفَرُوا۟

kafarū

disbelieved

ثَانِىَ

thāniya

the second

ٱثْنَيْنِ

ith'nayni

(of) the two

إِذْ

idh

when

هُمَا

humā

they both

فِى

(were) in

ٱلْغَارِ

l-ghāri

the cave

إِذْ

idh

when

يَقُولُ

yaqūlu

he said

لِصَـٰحِبِهِۦ

liṣāḥibihi

to his companion

لَا

(Do) not

تَحْزَنْ

taḥzan

grieve

إِنَّ

inna

indeed

ٱللَّهَ

l-laha

Allah

مَعَنَا ۖ

maʿanā

(is) with us

فَأَنزَلَ

fa-anzala

Then Allah sent down

ٱللَّهُ

l-lahu

Then Allah sent down

سَكِينَتَهُۥ

sakīnatahu

His tranquility

عَلَيْهِ

ʿalayhi

upon him

وَأَيَّدَهُۥ

wa-ayyadahu

and supported him

بِجُنُودٍۢ

bijunūdin

with forces

لَّمْ

lam

which you did not see

تَرَوْهَا

tarawhā

which you did not see

وَجَعَلَ

wajaʿala

and made

كَلِمَةَ

kalimata

(the) word

ٱلَّذِينَ

alladhīna

(of) those who

كَفَرُوا۟

kafarū

disbelieved

ٱلسُّفْلَىٰ ۗ

l-suf'lā

the lowest

وَكَلِمَةُ

wakalimatu

while (the) Word

ٱللَّهِ

l-lahi

(of) Allah

هِىَ

hiya

it (is)

ٱلْعُلْيَا ۗ

l-ʿul'yā

the highest

وَٱللَّهُ

wal-lahu

And Allah

عَزِيزٌ

ʿazīzun

(is) All-Mighty

حَكِيمٌ

ḥakīmun

All-Wise

41

ٱنفِرُواْ خِفَافًا وَثِقَالاً وَجَـٰهِدُواْ بِأَمْوَٲلِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ‌ۚ ذَٲلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿٤١﴾

كلمة بكلمة

ٱنفِرُوا۟

infirū

Go forth

خِفَافًۭا

khifāfan

light

وَثِقَالًۭا

wathiqālan

or heavy

وَجَـٰهِدُوا۟

wajāhidū

and strive

بِأَمْوَٰلِكُمْ

bi-amwālikum

with your wealth

وَأَنفُسِكُمْ

wa-anfusikum

and your lives

فِى

in

سَبِيلِ

sabīli

(the) way

ٱللَّهِ ۚ

l-lahi

(of) Allah

ذَٰلِكُمْ

dhālikum

That

خَيْرٌۭ

khayrun

(is) better

لَّكُمْ

lakum

for you

إِن

in

if

كُنتُمْ

kuntum

you

تَعْلَمُونَ

taʿlamūna

know

42

لَوْ كَانَ عَرَضًا قَرِيبًا وَسَفَرًا قَاصِدًا لَّٱتَّبَعُوكَ وَلَـٰكِنۢ بَعُدَتْ عَلَيْهِمُ ٱلشُّقَّةُ‌ۚ وَسَيَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ لَوِ ٱسْتَطَعْنَا لَخَرَجْنَا مَعَكُمْ يُهْلِكُونَ أَنفُسَهُمْ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ ﴿٤٢﴾

كلمة بكلمة

لَوْ

law

If

كَانَ

kāna

it had been

عَرَضًۭا

ʿaraḍan

a gain

قَرِيبًۭا

qarīban

near

وَسَفَرًۭا

wasafaran

and a journey

قَاصِدًۭا

qāṣidan

easy

لَّٱتَّبَعُوكَ

la-ittabaʿūka

surely they (would) have followed you

وَلَـٰكِنۢ

walākin

but

بَعُدَتْ

baʿudat

was long

عَلَيْهِمُ

ʿalayhimu

for them

ٱلشُّقَّةُ ۚ

l-shuqatu

the distance

وَسَيَحْلِفُونَ

wasayaḥlifūna

And they will swear

بِٱللَّهِ

bil-lahi

by Allah

لَوِ

lawi

If

ٱسْتَطَعْنَا

is'taṭaʿnā

we were able

لَخَرَجْنَا

lakharajnā

certainly we (would) have come forth

مَعَكُمْ

maʿakum

with you

يُهْلِكُونَ

yuh'likūna

They destroy

أَنفُسَهُمْ

anfusahum

their own selves

وَٱللَّهُ

wal-lahu

and Allah

يَعْلَمُ

yaʿlamu

knows

إِنَّهُمْ

innahum

(that) indeed, they

لَكَـٰذِبُونَ

lakādhibūna

(are) surely liars

43

عَفَا ٱللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَتَعْلَمَ ٱلْكَـٰذِبِينَ ﴿٤٣﴾

كلمة بكلمة

عَفَا

ʿafā

(May) Allah forgive

ٱللَّهُ

l-lahu

(May) Allah forgive

عَنكَ

ʿanka

you

لِمَ

lima

Why (did)

أَذِنتَ

adhinta

you grant leave

لَهُمْ

lahum

to them

حَتَّىٰ

ḥattā

until

يَتَبَيَّنَ

yatabayyana

(became) evident

لَكَ

laka

to you

ٱلَّذِينَ

alladhīna

those who

صَدَقُوا۟

ṣadaqū

were truthful

وَتَعْلَمَ

wataʿlama

and you knew

ٱلْكَـٰذِبِينَ

l-kādhibīna

the liars

44

لَا يَسْتَــْٔذِنُكَ ٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْأَخِرِ أَن يُجَـٰهِدُواْ بِأَمْوَٲلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ‌ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلْمُتَّقِينَ ﴿٤٤﴾

كلمة بكلمة

لَا

(Would) not ask your permission

يَسْتَـْٔذِنُكَ

yastadhinuka

(Would) not ask your permission

ٱلَّذِينَ

alladhīna

those who

يُؤْمِنُونَ

yu'minūna

believe

بِٱللَّهِ

bil-lahi

in Allah

وَٱلْيَوْمِ

wal-yawmi

and the Day

ٱلْـَٔاخِرِ

l-ākhiri

the Last

أَن

an

that

يُجَـٰهِدُوا۟

yujāhidū

they strive

بِأَمْوَٰلِهِمْ

bi-amwālihim

with their wealth

وَأَنفُسِهِمْ ۗ

wa-anfusihim

and their lives

وَٱللَّهُ

wal-lahu

And Allah

عَلِيمٌۢ

ʿalīmun

(is) All-Knower

بِٱلْمُتَّقِينَ

bil-mutaqīna

of the righteous

45

إِنَّمَا يَسْتَــْٔذِنُكَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْأَخِرِ وَٱرْتَابَتْ قُلُوبُهُمْ فَهُمْ فِى رَيْبِهِمْ يَتَرَدَّدُونَ ﴿٤٥﴾

كلمة بكلمة

إِنَّمَا

innamā

Only

يَسْتَـْٔذِنُكَ

yastadhinuka

ask your leave

ٱلَّذِينَ

alladhīna

those who

لَا

(do) not

يُؤْمِنُونَ

yu'minūna

believe

بِٱللَّهِ

bil-lahi

in Allah

وَٱلْيَوْمِ

wal-yawmi

and the Day

ٱلْـَٔاخِرِ

l-ākhiri

the Last

وَٱرْتَابَتْ

wa-ir'tābat

and (are in) doubts

قُلُوبُهُمْ

qulūbuhum

their hearts

فَهُمْ

fahum

so they

فِى

in

رَيْبِهِمْ

raybihim

their doubts

يَتَرَدَّدُونَ

yataraddadūna

they waver

46

۞ وَلَوْ أَرَادُواْ ٱلْخُرُوجَ لَأَعَدُّواْ لَهُۥ عُدَّةً وَلَـٰكِن كَرِهَ ٱللَّهُ ٱنۢبِعَاثَهُمْ فَثَبَّطَهُمْ وَقِيلَ ٱقْعُدُواْ مَعَ ٱلْقَـٰعِدِينَ ﴿٤٦﴾

كلمة بكلمة

۞ وَلَوْ

walaw

And if

أَرَادُوا۟

arādū

they had wished

ٱلْخُرُوجَ

l-khurūja

(to) go forth

لَأَعَدُّوا۟

la-aʿaddū

surely they (would) have prepared

لَهُۥ

lahu

for it

عُدَّةًۭ

ʿuddatan

(some) preparation

وَلَـٰكِن

walākin

But

كَرِهَ

kariha

Allah disliked

ٱللَّهُ

l-lahu

Allah disliked

ٱنۢبِعَاثَهُمْ

inbiʿāthahum

their being sent

فَثَبَّطَهُمْ

fathabbaṭahum

so He made them lag behind

وَقِيلَ

waqīla

and it was said

ٱقْعُدُوا۟

uq'ʿudū

Sit

مَعَ

maʿa

with

ٱلْقَـٰعِدِينَ

l-qāʿidīna

those who sit

47

لَوْ خَرَجُواْ فِيكُم مَّا زَادُوكُمْ إِلَّا خَبَالاً وَلَأَوْضَعُواْ خِلَـٰلَكُمْ يَبْغُونَكُمُ ٱلْفِتْنَةَ وَفِيكُمْ سَمَّـٰعُونَ لَهُمْ‌ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ ﴿٤٧﴾

كلمة بكلمة

لَوْ

law

If

خَرَجُوا۟

kharajū

they (had) gone forth

فِيكُم

fīkum

with you

مَّا

not

زَادُوكُمْ

zādūkum

they (would) have increased you

إِلَّا

illā

except

خَبَالًۭا

khabālan

(in) confusion

وَلَأَوْضَعُوا۟

wala-awḍaʿū

and would have been active

خِلَـٰلَكُمْ

khilālakum

in your midst

يَبْغُونَكُمُ

yabghūnakumu

seeking (for) you

ٱلْفِتْنَةَ

l-fit'nata

dissension

وَفِيكُمْ

wafīkum

And among you (are some)

سَمَّـٰعُونَ

sammāʿūna

who would have listened

لَهُمْ ۗ

lahum

to them

وَٱللَّهُ

wal-lahu

And Allah

عَلِيمٌۢ

ʿalīmun

(is) All-Knower

بِٱلظَّـٰلِمِينَ

bil-ẓālimīna

of the wrongdoers

48

لَقَدِ ٱبْتَغَوُاْ ٱلْفِتْنَةَ مِن قَبْلُ وَقَلَّبُواْ لَكَ ٱلْأُمُورَ حَتَّىٰ جَآءَ ٱلْحَقُّ وَظَهَرَ أَمْرُ ٱللَّهِ وَهُمْ كَـٰرِهُونَ ﴿٤٨﴾

كلمة بكلمة

لَقَدِ

laqadi

Verily

ٱبْتَغَوُا۟

ib'taghawū

they had sought

ٱلْفِتْنَةَ

l-fit'nata

dissension

مِن

min

before

قَبْلُ

qablu

before

وَقَلَّبُوا۟

waqallabū

and had upset

لَكَ

laka

for you

ٱلْأُمُورَ

l-umūra

the matters

حَتَّىٰ

ḥattā

until

جَآءَ

jāa

came

ٱلْحَقُّ

l-ḥaqu

the truth

وَظَهَرَ

waẓahara

and became manifest

أَمْرُ

amru

(the) Order of Allah

ٱللَّهِ

l-lahi

(the) Order of Allah

وَهُمْ

wahum

while they

كَـٰرِهُونَ

kārihūna

disliked (it)

49

وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ ٱئْذَن لِّى وَلَا تَفْتِنِّىٓ‌ۚ أَلَا فِى ٱلْفِتْنَةِ سَقَطُواْ‌ۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلْكَـٰفِرِينَ ﴿٤٩﴾

كلمة بكلمة

وَمِنْهُم

wamin'hum

And among them

مَّن

man

(is he) who

يَقُولُ

yaqūlu

says

ٱئْذَن

i'dhan

Grant me leave

لِّى

Grant me leave

وَلَا

walā

and (do) not

تَفْتِنِّىٓ ۚ

taftinnī

put me to trial

أَلَا

alā

Surely

فِى

in

ٱلْفِتْنَةِ

l-fit'nati

the trial

سَقَطُوا۟ ۗ

saqaṭū

they have fallen

وَإِنَّ

wa-inna

And indeed

جَهَنَّمَ

jahannama

Hell

لَمُحِيطَةٌۢ

lamuḥīṭatun

(will) surely surround

بِٱلْكَـٰفِرِينَ

bil-kāfirīna

the disbelievers

50

إِن تُصِبْكَ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ‌ۖ وَإِن تُصِبْكَ مُصِيبَةٌ يَقُولُواْ قَدْ أَخَذْنَآ أَمْرَنَا مِن قَبْلُ وَيَتَوَلَّواْ وَّهُمْ فَرِحُونَ ﴿٥٠﴾

كلمة بكلمة

إِن

in

If

تُصِبْكَ

tuṣib'ka

befalls you

حَسَنَةٌۭ

ḥasanatun

good

تَسُؤْهُمْ ۖ

tasu'hum

it distresses them

وَإِن

wa-in

but if

تُصِبْكَ

tuṣib'ka

befalls you

مُصِيبَةٌۭ

muṣībatun

a calamity

يَقُولُوا۟

yaqūlū

they say

قَدْ

qad

Verily

أَخَذْنَآ

akhadhnā

we took

أَمْرَنَا

amranā

our matter

مِن

min

before

قَبْلُ

qablu

before

وَيَتَوَلَّوا۟

wayatawallaw

And they turn away

وَّهُمْ

wahum

while they

فَرِحُونَ

fariḥūna

(are) rejoicing

✦ ✦ ✦

تدرّب على هذه السورة مع الذكاء الاصطناعي

احصل على تصحيح فوري للتجويد والنطق. حمّل تلاوة.ai مجاناً.